Sentence examples of "Лучшему" in Russian

<>
Как мы поменяем ситуацию к лучшему? How do we make this different?
Они убеждены в возможности перемен к лучшему. They believe that things can be done.
Здесь нет направления от худшего к лучшему. There is no trajectory of progress.
С 2008 года произошли значительные перемены к лучшему. So, from 2008 up until today, a substantial change and step forward has been taking place.
Такие изменения к лучшему стали следствием общенационального религиозного возрождения. The family’s change in fortunes has mirrored the nationwide resurgence of religion.
Надеюсь, ты готов к лучшему обтиранию в твоей жизни. I hope you're ready for the sponge bath of a lifetime.
Это также даст ему шанс изменить положение к лучшему. It'll also give him a chance to turn things around.
Да, политика некоторых стран претерпела заметные изменения к лучшему. True, policy in some countries has improved markedly.
Это привело их ощущение безопасности к лучшему соответствию с реальностью. It made their feeling of security more match the reality.
Конечно, существуют исключения, замечательные исключения, изменившие наш мир к лучшему. Now there are, of course, exceptions, wonderful, civilization-enhancing exceptions.
Стремясь усовершенствовать хирургическую технику, он изменяет жизнь своих пациентов к лучшему. By pushing to improve surgical techniques, he helps to improve their lives;
Что можем мы как граждане чтобы изменить к лучшему этот эксперимент? What can we do as citizens to improve on that experiment?
В ближайшие десятилетия ситуация с коралловыми рифами к лучшему не изменится. On the scale of decades, in our lifetimes, we're going to see a lot of damage to coral reefs.
Задумывались ли вы о том, как можно перевернуть эту ситуацию к лучшему? Have you ever wondered how such a situation can be turned around?
Знаете, всё получилось к лучшему, потому что Пол понял как ему необходим отдых. The whole thing was a blessing, really, because it finally made Paul realize how much he needs some RR.
о том как использовать ваши природные дары и таланты чтобы изменить мир к лучшему. how to use your gifts and talents to make a difference.
Я получаю истинное удовлетворение, когда вижу, что подобные вещи действительно изменяют мир к лучшему. I get satisfaction out of seeing stuff that makes real change in the real world.
Однако мне прежде всего хотелось бы заметить, что в целом мир меняется к лучшему. But I want to argue, above all, a big-picture positive for this world.
Но модель экономического управления не только не изменилась к лучшему, она только стала еще хуже. But the pattern of economic mismanagement, far from being reversed, has only become worse.
Не трудно было измениться к лучшему с тех пор, как я рыдала в ванной на полу. Wouldn't be hard to improve on that, since I was sobbing all over a bathroom floor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.