Sentence examples of "Малейшее" in Russian with translation "slightest"

<>
Translations: all70 slightest56 other translations14
Даже малейшее изменение его дыхания дает тебе преимущество. Even the slightest change in his breathing gives you advantage.
Малейшее отклонение, любой его признак, я хочу поднятый флаг, ты сделаешь это? The slightest hiccup, any sign of him, I want a flag raised, you got it?
Малейшее злоупотребление этими принципами моментально замечается, и ущерб, нанесенный легитимности и авторитету наших усилий, бывает трудно восполнить. The slightest abuse of those principles is immediately noted and the damage to the legitimacy and credibility of our efforts is difficult to repair.
Каждый камень - свидетель чуда, каждая мёртвая собака возможный источник сверхъестественного зла, малейшее неурочное колебание погоды - начало конца света. Every stone a witness to a miracle, every dead dog a portent of supernatural malice, the slightest inconsistency in the weather a prelude to the end of the world.
Наживаешься на девочке, готовой сделать что угодно за малейшее проявление одобрения Оливии, которая только рада была мучить свою физически несовершенную дочь из тщеславия. Preying on a little girl who'd do anything for the slightest shred of approval from Olivia, who's only too happy to victimize her physically imperfect daughter for vanity's sake.
Хотя наказание правительством тех, кто пытался его свергнуть, выглядит разумно, Эрдоган пошёл намного дальше и начал преследовать всех, кто имел хоть малейшее потенциальное отношение к Гюлену. While it certainly makes sense for a government to prosecute those who have attempted to overthrow it, Erdoğan took matters significantly further, pursuing anyone with the slightest potential connection to Gülen.
К тому же некоторые из них страстно жаждут, чтобы такое расхождение обнаружилось, т. к. малейшее несоответствие может открыть дверь для "новой физики" и заткнуть некоторые дыры Модели. A number of people, moreover, fervently hope that some will be found, because the slightest difference could open a door to a "new physics" and plug certain holes in the Model.
Попробуйте ввести малейшее ограничение свободы слова в любой западной стране, и вы встретите шторм протеста со стороны тех, кто редко защищал свободу слова в государствах третьего мира. Try introducing the slightest limitation on free speech in any Western country and you will meet storms of protest from those who seldom champion it in Third World nations.
В результате, укрепление государственных институтов слишком часто рассматривалось на Западе как коммунистическая уловка, в то время как советский блок рассматривал малейшее проявление индивидуальной свободы и ответственности как заслонную лошадь капиталистической контрреволюции. As a result, strengthening state institutions was too often seen in the West as communist subterfuge, while the Soviet bloc viewed the slightest notion of individual freedom and responsibility as a stalking horse for capitalist counter-revolution.
"Когда неравенство является неписаным законом, самые большие проявления неравенства не привлекают внимания, - писал Алексис де Токвиль в своей книге "О демократии в Америке" - но когда все более или менее уравнено, малейшее неравенство вызывает обиду". "When inequality is the common law, the strongest inequalities are not conspicuous," Alexis de Tocqueville wrote in his classic Democracy in America, but "when everything is more or less leveled, the slightest inequality hurts."
В настоящее время в условиях трансграничного загрязнения воздуха, когда даже малейшее содержание определенных веществ (например, СТВ) может вызвать у людей проблемы со здоровьем, уровень проводимых на национальном уровне анализов в рамках мониторинга должен быть сопоставим с уровнем анализов, предусмотренных глобальным мониторингом. At these times of cross-border air pollution, when even the slightest contents of determined substances (for example, PTS) can be the cause of human health disorders, the level of national monitoring analyses must be comparable with the level of global monitoring analyses.
Малейший повод, и они взорвутся. Slightest thing and they get in a total strop.
Не имею ни малейшего представления, что делать. I don't have the slightest idea what to do.
Однако при малейшем звуке они прячутся назад. And at the slightest sound, they hide back again.
Знаете, она волновалась, когда слышала малейший звук. She'd freak out if she heard the slightest noise, you know.
при малейшем признаке инфляционных проблем стоимость акций быстро упадет. at the slightest sign of inflation trouble stock prices will implode fast.
Сенсоры настроены так, что реагируют на малейшие изменения в воздухе. The sensors are keyed to respond to even slightest change in the atmosphere.
Ты говоришь мне, что эта отметина не вызывает в тебе ни малейшего любопытства. You're telling me that that birthmark doesn't make you the slightest bit curious.
Кандидатам и партиям от оппозиции отказывали в регистрации из-за малейшей формальной жалобы. Opposition candidates and parties were denied registration for the slightest formal complaint.
Росомаха никогда не выказывал ни малейшего интереса к предотвращению рака простаты у других людей. Wolverine's never displayed the slightest interest in helping others prevent prostate cancer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.