Sentence examples of "Малом" in Russian with translation "small"
Второе. Можно поместить массу тестов на очень малом пространстве.
The second is, you can put lots and lots of tests in a very small place.
Мы хороши в малом, в непосредственных отношениях друг с другом.
We're - We're good at small, face-to-face stuff.
И понял, что индустриальная производительность может быть достигнута в малом масштабе.
And I found that industrial productivity can be achieved on a small scale.
При вознаграждении среднего размера результаты не были лучше, чем при малом размере.
People offered the medium level of rewards did no better than people offered the small rewards.
Мы выигрывали каждый год в конкурсе на лучшего работодателя в малом бизнесе.
Well we did win, every year that we entered, one of the rankings for best employer for small business.
они круговые при самом большом масштабе, но прямоугольные при малом масштабе, вы видите?
you can see it's circular at the largest scale, but it's rectangular at the smaller scale, right?
Так, Хэмильтон Смит и Клайд Хачисон разработали методы производства безошибочных ДНК на малом уровне.
So Ham Smith and Clyde Hutchison developed some new methods for making error-free DNA at a small level.
Они делают в малом масштабе то, что в большом масштабе следует делать Инициативе Большой Европы:
They do on a small scale what the Wider European Initiative ought to do on a large scale:
Но вещи, работающие в малом масштабе, не обязательно будут работать, став лишь слегка более крупными.
But things that work on a small scale do not necessarily work when slightly larger.
Когда большинство промышленности работает в малом масштабе, не удивительно, что многие фирмы просто не могут конкурировать на международном уровне.
With much industry operating at small scale, it is no surprise that many firms cannot compete internationally.
Многие другие компании, однако, по-прежнему лишь проводят эксперименты в малом масштабе и начинают нанимать научных работников – специалистов по данным.
Many more organizations, however, are still only conducting small-scale experiments and hiring their first data scientists.
Если правоохранительные органы способны так грубо обращаться с представителями столь крупного бизнеса, то что тогда говорить о среднем или малом бизнесе?
If prosecutors can treat huge businesses so roughly, what hope is there for medium and small businesses?
Удар от этих потрясений переводится на тех, кто в противном случае получил бы работу, и тех, кто работает в малом бизнесе.
The impact is merely deflected onto unemployed workers who would have been hired and workers in small businesses who would not have been laid off.
Вопрос о “большом” или “малом” правительстве не столь актуален, несмотря на впечатление, произведенное жаркими дебатами в крупных странах, например, Соединенных Штатах.
The question of “large” or “small” government is less relevant, despite the impression given by heated debates in large countries like the United States.
Основным источником информации о малом и среднем предпринимательстве является Статистический регистр, сведения из которого используется для анализа деятельности субъектов малого и среднего предпринимательства.
The main source of information on small and medium entrepreneurship is the statistical register, data from which is used to analyse the activities of the relevant businesses.
Статистическая работа поставлена на прочную концептуальную основу в малом числе стран, хотя эти страны по-прежнему сталкиваются с определенными техническими трудностями при проведении эмпирических исследований.
A small number of countries has established practices based on a solid conceptual basis, although they still face a number of technical limitations with respect to empirical studies.
Однако теория струн утверждает, что на невообразимо малом уровне существуют дополнительные измерения, сжатые до размера настолько малого, что мы всё ещё не смогли их обнаружить.
But string theory says that, on fantastically small scales, there are additional dimensions crumpled to a tiny size so small that we have not detected them.
Следует предпринимать специальные усилия для обеспечения того, чтобы результаты, особенно на малом территориальном уровне, удовлетворяли минимальным требованиям с точки зрения статистической значимости и сохранения конфиденциальности данных.
Specific measures should be taken to make sure that the results, particularly at small area level, meet the minimum requirements in terms of statistical significance and preservation of data confidentiality.
Кроме того, правительство инициировало проекты, помогающие женщинам принимать участие в малом бизнесе, включая народные ремесла и упаковку орехов, а Министерство сельского хозяйства начало другие пилотные проекты по поддержке женщин-фермеров.
In addition, the Government had launched projects that helped women become involved in small businesses, including handcrafts and nut packing, and the Ministry of Agriculture had begun other pilot projects to support women farmers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert