Sentence examples of "Мания" in Russian

<>
В мире появилась новая мания. The world has a new mania.
Так хороша или плоха мания изучать английский? So is English mania good or bad?
Дэвид Хоффман рассказывает о своем фмльме Спутник Мания David Hoffman shares his Sputnik mania
Спортивная мания. Оглушающая толпа. И все ради одного. Чтобы мяч попал в сетку. Sports mania: deafening crowds, all for one idea - get the ball in the net.
Теперь религиозная мания. Тут вам и экстаз. Тут вам и рыдания. И видения. Okay, religious mania: there's rapture, there's weeping, there's visions.
Тем не менее, мания становится все более угрожающей и очевидно, что расплата уже не за горами. Yet the mania is getting more and more dangerous with mounting evidence that the day of reckoning may be right around the corner.
Как и в другие периоды безудержной спекуляции, страну одолевала мания покупки акций; цена выставляемых на продажу акций компании Food Machinery Corporation повышалась в ответ на рост спроса. As in other periods of rampant speculation the nation was in the throes of such a stock buying mania that the supply of Food Machinery Corporation stock offered for sale rose in price in an attempt to meet the demand.
Это краткое вторжение в область потустороннего является, пожалуй, самым распространенным видом слуховых галлюцинаций или "слышания голосов", с которыми сталкивается большинство людей. Однако слуховыми галлюцинациями страдают 70% больных шизофренией и 15% пациентов с такими психическими расстройствами, как мания или депрессия. This foray into the uncanny is as close as most people come to experiencing auditory hallucinations or "hearing voices," a condition that affects 70% of patients with schizophrenia and 15% of patients with mood disorders such as mania or depression.
Peжиccёp Дэвид Хоффман делится кадрами своего полнометражного документального фильма Спутник Мания, в котором рассказывается о том, как запуск спутника Советским Союзом в 1957 году привел к космической гонке и гонке вооружений, а также дал толчок развитию научного и математического образования во всем мире. Filmmaker David Hoffman shares footage from his feature-length documentary Sputnik Mania, which shows how the Soviet Union's launch of Sputnik in 1957 led to both the space race and the arms race - and jump-started science and math education around the world.
Джeй Уокер о всемирной мании изучать английский язык Jay Walker on the world's English mania
Так, отравление спорыньёй вызывает судорожные припадки и манию. So, ergot poisoning causes convulsive seizures and mania.
Тоже самое касается мании, стресса и депрессии, пока не станет клинически неизбежно, друзья. The same with the whole things on mania and stress and depression, unless it is so clinically brutal, man.
Большая часть мании, приведшая к экономике мыльных пузырей, была основана на использовании психологии инвесторов. Much of the mania that led to the bubble economy was based on exploiting investor psychology.
Есть данные и о более экстремальных последствиях: психозы, галлюцинации, ощущения замешательства, а также мании и депрессии. Others have had more extreme reactions, including psychosis, delusions, confusion, mania, or depression.
Ну, я уверена вы и так уже знаете, это аффективное расстройство, характеризуется чрезвычайным колебаниям настроения, от депрессии до мании. Well, it's a mood disorder, as I'm sure you know, defined by extreme swings from depression to mania.
Крис Уотлинг из компании Longview Economics (долгосрочная экономика) сравнивает нынешний рынок недвижимости Китая с голландской манией по выращиванию тюльпанов, которая достигла максимума в 1637 году. Chris Watling of Longview Economics compares China’s property market today to the Dutch tulip mania that peaked in 1637.
Это могло бы объяснить и тот факт, что голоса появляются и в состоянии высокого, но неожиданного эмоционального подъема, вызванного вдохновением, манией, депрессией или принятием определенных наркотиков. This would account for the fact that voices also emerge during states of extreme, but incidental, emotionality brought on by inspired thought, mania, depression, or ingestion of certain drugs.
Но, с другой стороны, многие проявления психических расстройств, как то: повышенная энергичность мании, эйфория интоксикации для наркоманов или самодовольство при нарушении личности, не всегда воспринимаются отрицательно. But many manifestations of mental disorders – such as the increased energy of mania, the euphoria of intoxication for the addict, or the smug satisfaction of the individual with a personality disorder – may not always be viewed that way.
Книга сделала знаменитыми несколько известных исторических пузырей: пузырь Миссисипи 1719-20 годов, пузырь Компании Южных морей 1711-20 годов, а также тюльпановую манию 1630-х годов. The book made some historical bubbles famous: the Mississippi bubble 1719-20, the South Sea Company Bubble 1711-20, and the tulip mania of the 1630’s.
Если нам повезет, то наши внуки будут вспоминать глобальную войну с наркотиками конца 20-го и начала 21 веков как некую причудливую манию, жертвой которой могли стать только минувшие поколения. If we're lucky, our grandchildren will recall the global war on drugs of the late 20th and early 21st century as some bizarre mania to which only past generations could succumb.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.