Sentence examples of "Марлен Дитрих" in Russian
Нас с Марлен вытащил из-под руин полицейский, как были в одних ночнушках.
Me and Marlene being lifted out the rubble by a policeman, still in our nighties.
Так что, если Вильялобоса и Дитрих правы относительно скорого краха FARC, это было бы настоящей вехой для региона и доказательством правильности стратегии Урибе, к которой многие из нас относились подозрительно.
So if Villalobos and Dieterich are right about the FARC's imminent collapse, it would be a veritable milestone for the region, and a vindication of a strategy - Uribe's - of which many of us were wary.
И его не должно было быть на работе во время двух похищений и убийства Марлен Смит.
And he would have been off duty at the times of the two abductions and Marlene Smith's murder.
Из своей тюремной камеры, в ожидании казни от рук гитлеровского гестапо, немецкий лютеранский пастор, участник анти-нацистского заговора Дитрих Бонхёффер заявлял, что мы все должны "разделить с богом его страдания".
From his prison cell awaiting his execution by Hitler's Gestapo, Dietrich Bonhoeffer declared that we must all "share in God's suffering."
Доктор Отто Дитрих, Рейхсляйтер и координатор германской прессы в Министерстве Просвещения и Пропаганды
Dr. Otto Dietrich, Reichsleiter and Reich Press Chief in Ministry of People Enlightenment and Propaganda
За что вы заплатили офицеру по безопасности полета, мистер Дитрих?
What were you paying the air marshal for, Mr. Dietrich?
26 апреля 2003 года чернокожий молодой человек, Карлуш Рейш, был тяжело ранен в голову сотрудником полиции в квартале Замбуял в Браге, Амадора; при этом была ранена и его беременная жена, Марлен Силва.
On 26 April 2003 a young black man, Carlos Reis, was seriously wounded in the head in Zambujal, in Buraca, Amadora, by a public security police officer. His pregnant wife, Marlene Silva, was also wounded.
С его первых шагов в восьмиугольнике было ясно, что Кен Дитрих очень непрост.
Since the first day he entered the Octagon, we knew Ken Dietrich was something special.
Как говорил в те дни Ганс Дитрих Геншер: «Если вы хотите избежать германской Европы, вы должны создать европейскую Германию».
As Hans Dietrich Genscher used to say in those days: “If you want to avoid a German Europe, you must create a European Germany.”
Пилот Анна Мрачек Дитрих и её команда подошли к вопросу иначе, спросив:
Pilot Anna Mracek Dietrich and her team flipped the question, asking:
" Де Дитрих " заявляет, что она просила экспедитора возвратить продукцию на ее предприятие во Франции, которую она получила обратно в сентябре 1990 года.
De Dietrich stated that it requested the freight forwarder to return the goods to its plant in France. The goods were returned to De Dietrich in France in September 1990.
Ирак утверждает, что частичная отгрузка продукции началась 25 июля 1990 года и что соответствующие счета были направлены в банк компании " Де Дитрих " для оплаты.
Iraq states that partial shipment of the goods was commenced on 25 July 1990 and the relevant invoices were submitted to De Dietrich's bank for payment.
Дитрих Шиндлер сообщает Институту международного права о том, что «в отношении инцидента на Суэцком канале в 1956 году между Британией, Францией и Египтом сообщалось, что “в результате этого инцидента в Египте был принят закон (Закон № 1 1957 года), указывающий, что агрессия Британии прекратила действие [англо-египетского соглашения 1954 года относительно базы на Суэцком канале (210 United Nations Treaty Series 3)]”».
Dietrich Schindler reports to the Institut de droit international that “[w] ith regard to the Suez Incident of 1956 between Britain, France and Egypt, it has been reported that'as a result of that incident a law was passed in Egypt (Law No. 1 of 1957) stating that the British aggression had put an end to the [Anglo-Egyptian Agreement of 1954 regarding the Suez Canal Base (210 United Nations Treaty Series 3)].
Контракт " Де Дитрих " утверждает, что 28 октября 1988 года она заключила контракт (" контракт ") с иракским Государственным предприятием нефте- и газопереработки (" ГПНГП ").
Contract De Dietrich alleges that, on 28 October 1988, it concluded a contract (“the contract”) with Iraq's State Establishment for Oil Refinery and Gas Processing (“SORG”).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert