Sentence examples of "Международные конвенции" in Russian
Соответствующие конституционные гарантии, законодательные акты и стратегические направления деятельности, которые освещались в пунктах 41 и 42 первоначального доклада, остаются неизменными. Международные конвенции о труде (МКТ)
Choice of occupation and labour rights The relevant constitutional protections, statutes and policies remain as explained in paragraphs 41 and 42 of the initial report.
Несмотря на то, что к настоящему времени подписаны международные конвенции и договоры в этой области, Гватемала не располагает людскими ресурсами, способными обнаруживать такого рода материалы, а также оборудованием и технологиями для осуществления надлежащего контроля.
Although Guatemala is a signatory to multilateral conventions and treaties in that area, it does not have the necessary human resources trained to detect such material, nor the equipment and technology to implement proper controls.
Статьей 7 Политической конституции устанавливается нормативно-правовая иерархия, предусматривающая следующее: " Государственные договоры, международные конвенции и соглашения, должным образом утвержденные Законодательным собранием, имеют с момента своей промульгации или с указанного в них дня преимущественную силу перед всеми законами … "
Article 7 of the Constitution determines the hierarchy of legal instruments, providing that “Public treaties, international agreements and concordats duly approved by the Legislative Assembly shall have a higher authority than the laws upon their enactment or from the day that they designate.”
Однако особенно опасным нам кажется пункт 2 статьи 62 по причине нынешней позиции Рабочей группы, которая склонна ставить на первое место свободу договора, а не задачу защиты интересов грузоотправителей, которую до настоящего времени выполняли международные конвенции в области морских перевозок.
However, we consider article 62 (2) to be particularly dangerous because the current position of the Working Group is that it tends to give contractual freedom precedence over the function of protecting shippers that has to date been fulfilled by international maritime conventions.
Альтернативой Конвенции могут явиться типовые правила, стандартные образцы, стандартные условия и другие документы " необязательного права ", которые могут более широко и с большей готовностью признаваться, но которые в действительности не обеспечивают единообразия, поскольку преимущественную силу имеют международные конвенции, регулирующие перевозки одним видом транспорта, или национальные нормативные положения и правила.
Alternatives to a convention may be model rules, the standard forms, standard terms, and other “soft law” instruments which may be more widely and more readily acceptable, but which do not really produce uniformity as long as overriding effect is given to international unimodal conventions or to national laws and regulations.
Помимо этого, Конго ратифицировала многочисленные международные конвенции по правам человека, и в настоящее время конголезские женщины, в частности, обладают юридической самостоятельностью, свободой давать согласие на вступление в брак или на развод, свободным доступом к гражданской службе или работе в частном секторе, получают равную с мужчинами зарплату и имеют равный с мужчинами доступ к образованию.
Furthermore, the Congo had ratified numerous international human rights conventions, and Congolese women now enjoyed, inter alia, legal autonomy, the freedom to consent to marriage or divorce, free access to the civil service or private employment, equal pay, and equal access to education.
Выступила с более чем ста докладами и лекциями по вопросам международного уголовного права, включая геноцид, преступления против человечности и военные преступления, Международный уголовный суд, международные конвенции по уголовному праву, терроризм, коррупцию, международное сотрудничество (экстрадиция и взаимная правовая помощь) и пресечение и конфискацию доходов от преступлений, в Африке, Азии, Канаде, Карибском регионе, Европе, Южнотихоокеанском регионе и Соединенных Штатах.
Delivered more than one hundred speeches and lectures on international criminal law including genocide, crimes against humanity and war crimes, the International Criminal Court, international penal law conventions, terrorism, corruption, international cooperation (extradition and mutual legal assistance) and restraint and confiscation of proceeds of crime in Africa, Asia, Canada, the Caribbean, Europe, the South Pacific and the United States.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert