Sentence examples of "Межконфессиональный" in Russian
Филиппины также стали жертвой насильственных террористических нападений, с которыми они борются, проявляя бдительность и используя двусторонние и региональные сети безопасности и межконфессиональный диалог.
The Philippines had not been spared, from violent terrorist attacks, and it had fought back with vigilance, bilateral and regional security networks and inter-faith dialogue.
В Гондурасе ЮНФПА организовал Межконфессиональный комитет по предупреждению ВИЧ/СПИДа, объединяющий в своих рядах лидеров и представителей католической, евангелистской, епископальной и адвентистской церквей, а также министерства здравоохранения и богословского сообщества.
In Honduras, UNFPA developed the Inter-ecclesiastical Committee on HIV/AIDS Prevention, which brings together leaders and representatives of the Catholic, Evangelical, Episcopalian and Adventist Churches as well as the Ministry of Health and the theological community.
В стране существует созданный в 1992 году Мексиканский межконфессиональный совет, призванный поощрять религиозную терпимость, способствовать изучению и взаимному осознанию различных воззрений, а также стимулировать осуществление совместных проектов, в которых находят отражение универсальные общечеловеческие ценности.
There exists an Inter-Religious Council of Mexico, established in 1992, whose aim is to promote religious tolerance, the study of and comprehension amongst the different beliefs, the implementation of joint projects reflecting the universal values of humankind.
Кто мог бы забыть ту роль, которую сыграло движение гражданского общества — охватывающее, в том числе, профсоюзы, женские организации и Межконфессиональный совет — в усилиях по содействию неофициальным, но жизненно важным контактам между сторонами в конфликте в Сьерра-Леоне?
Who could forget the role that the civil society movement — comprising, among others, trade unions, women's movements and the Inter-Religious Council — played in facilitating informal but crucial contacts between the parties to the conflict in Sierra Leone?
Результаты нашего опроса 2012 года также указывают на существующий тревожный межконфессиональный раскол, который наблюдается в некоторых государствах: сунниты в большинстве своем выступают против Ирана и его региональной политики, в то время как шииты в тех же государствах поддерживают Иран в его действиях.
What also emerges from our 2012 survey is the presence of a worrisome sectarian divide that has taken hold in several countries, with Sunni attitudes largely opposing Iran and its regional policies, and Shia communities in many of these same countries expressing support for Iran.
Программы и мероприятия: благодаря координации деятельности между учреждениями ИНТЕРКО и в соответствии с принципами и политикой, разработанными вышеупомянутыми органами и подразделениями Организации Объединенных Наций, учреждения-члены в течение отчетного периода продолжали осуществлять следующие программы, преимущественно не имеющие отношения к религиозным течениям и носящие межконфессиональный характер.
Programs and activities: As a result of the coordination among INTERCO agencies and pursuant to principles and policies established by the above mentioned United Nations organs and bodies, member agencies have throughout the reporting period continued to engage in the following programs mainly of a non-sectarian and inter-denominational character:
Мы рады отметить, что в докладе А/62/337 Генерального секретаря подчеркивается, что Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) организовал в Гондурасе Межконфессиональный комитет по предупреждению ВИЧ/СПИДа, объединяющий в своих рядах лидеров и представителей католической, евангелистской, епископальной и адвентистской церквей, а также министерства здравоохранения и богословского сообщества.
We are pleased to note that the Secretary-General's report emphasizes that in Honduras the United Nations Population Fund (UNFPA) established an Inter-Ecclesiastical Committee on HIV/AIDS Prevention which brings together leaders and representatives of the Catholic, Evangelical, Episcopalian and Adventist Churches as well as the Ministry of Health and the theological community.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert