Sentence examples of "Мексика" in Russian
Мексика является соавтором многочисленных резолюций по правам человека;
It has co-sponsored various resolutions on human rights questions;
Однако в реальности Мексика отстаёт даже от других латиноамериканских стран.
Instead, the country fell behind even its Latin American peers.
Государство Мексика имеет юрисдикцию, если гражданин Мексики совершает преступление против мексиканцев или против иностранцев на иностранной территории.
The Mexican Government shall have jurisdiction if a Mexican commits a crime against Mexicans or foreigners in foreign territory.
Будучи членом Организации американских государств (ОАГ), Мексика активно участвует в деятельности Межамериканской комиссии женщин (МАКЖ), в том числе внося предложения и проекты резолюций, которые получают поддержку этой Комиссии.
In the Organization of American States (OAS), our country has played a major role in the Inter-American Commission on Women (IACW), by being an active party to initiatives and resolutions approved by the Commission.
И наконец, в отношении статьи 19 об урегулировании споров Мексика отмечает излишнюю осторожность Комиссии, предлагающей в качестве единственного механизма при отсутствии согласия между сторонами беспристрастную комиссию по установлению фактов.
Lastly, the Commission had shown excessive caution in the case of article 19 (Settlement of disputes) by proposing an impartial fact-finding commission as the only mechanism in cases where the parties could not agree.
Г-н Эллер (Мексика) (говорит по-испански): Мы чрезвычайно признательны турецкой делегации за инициативу провести это обсуждение, а также за предложение разработать концептуальный документ, касающийся операций по поддержанию мира.
Mr. Heller (spoke in Spanish): We were extremely pleased by the initiative taken by the Turkish delegation to hold this debate, as well as to develop the concept paper on peacekeeping operations.
Мексика считает, что, хотя должны приниматься меры по предотвращению злоупотребления правом на убежище, в частности преступными или террористическими субъектами, следует обеспечивать защиту прав беженцев и избегать нарушения принципа предоставления убежища.
While measures should be taken to prevent abuse of the right of asylum, in particular by criminal or terrorist organizations, care should be exercised to protect the rights of refugees and to avoid infringing upon the principle of asylum.
Мексика также попросила представить информацию о мерах, принимаемых для обеспечения лицам, лишенным свободы, возможности пользоваться правами, признанными в международном праве, в частности правом на пересмотр дела и, в рамках судебного разбирательства, на процедурные гарантии.
It also sought information on measures taken to ensure that those deprived of their liberty enjoy the rights recognized by international law, in particular the revision of their case and, if taken to court, the procedural guarantees.
Участники также приняли решение, что сопредседатели Руководящей группы г-н Франсиско Гарсиа Гарсиа (Мексика) и г-жа Джан Макалпин (Соединенные Штаты Америки) возглавят две рабочие группы для оказания помощи в решении стоящих перед совещанием задач.
The participants also agreed that that the Co-chairs of the steering group, Mr. Francisco García García (México) and Ms. Jan McAlpine (U.S.A.) would chair the two working groups to help with the tasks of the CLI.
«Коллекция значимых водных микроорганизмов», ведущаяся Центром исследований в области питания и развития в Масатлане (Мексика), предназначена для приобретения, изучения и сохранения бактериальных штаммов, которые получены из водных систем и с аквакультурных объектов и имеют важное значение для промышленности.
The Collection of Aquatic Important Micro-organisms of the Center of Research for Nutrition and Development at Mazatlán, México, aims to acquire, study, and preserve bacterial strains obtained from aquatic systems and aquacultural facilities, that are important to industry.
Кроме того, Мексика осуществляет национальные меры, необходимые для подписания и осуществления таких других документов, как Конвенция, касающаяся безопасности при удалении радиоактивных отходов, которая вне сомнения будет содействовать укреплению норм, направленных на то, чтобы гарантировать строгое соблюдение экологических норм в вопросах, касающихся атомной энергии и ядерного оружия.
It is also making the necessary internal arrangements that will enable it to sign and implement other instruments, such as the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management, which undoubtedly help to strengthen norms aimed at ensuring the observance of environmental norms with respect to nuclear weapons and energy.
Г-жа ГОМЕС ОЛИВЕР (Мексика) (говорит по-испански): Г-н Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово, позвольте мне поздравить вас с принятием председательства на Конференции по разоружению и заверить вас в полном сотрудничестве моей делегации с вами и платформой шести председателей 2009 года в исполнении ваших функций.
As my delegation is taking the floor for the first time, allow me to congratulate you on taking the Chair of the Conference on Disarmament and assure you that my delegation will extend all possible cooperation to you and the platform of the six Presidents for 2009 in the discharge of your tasks.
Мексика в качестве Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1132 (1997), с удовлетворением отмечает, что в июне 2003 года было отменено эмбарго на торговлю алмазами Сьерра-Леоне после детального рассмотрения членами Комитета принятых правительством этой страны мер по созданию системы сертификации происхождения алмазов и дополнительных административных мер по осуществлению контроля над районами добычи алмазов и управлению этим сектором.
Of satisfaction to the Mexican chairmanship of the 1132 (1997) Committee was the lifting in June 2003 of the diamond embargo in Sierra Leone, following a detailed consideration by members of the Committee of the actions taken by the Government of that country to establish a certification of origin system for diamonds and additional administrative measures to exercise control over diamond-mining areas and to regulate that sector.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert