Sentence examples of "Меньшие размеры" in Russian

<>
Меньшие размеры контрактов (лотов); Smaller sizes of contracts (lots);
Хотя Япония приостановила свой план убийства горбатых китов, несмотря на это китобойный флот Японии по-прежнему намеревается убить около 1000 других китов, в основном малых полосатиков, имеющих меньшие размеры. While Japan has suspended its plan to kill humpback whales, its Japanese whaling fleet will still kill about 1,000 other whales, mostly smaller minke whales.
Переходы между этим проходом и убежищами должны иметь меньшие размеры по сравнению с переходами, описание которых приводится выше, однако они должны обеспечивать перемещение носилок размером, указанным в пункте 2.2.1. Connections between these access-ways and shelters may have features which are smaller than for those described previously, but they must permit a stretcher having the dimensions indicated in section 2.2.1 to pass through.
Индекс PMI от компании Markit указывает на чуть меньшие темпы роста, но и он дает достаточно поводов для оптимизма. Markit’s PMI numbers suggest a lesser rate of growth for manufacturing, but here too there’s still plenty of room for optimism.
У женщин таз шире и ниже, а все его размеры больше, чем у мужчин. In women the pelvis is wider and lower, and all of its dimensions are larger than in men.
Низкие цены – фонды ETF, как правило, имеют меньшие накладные расходы, чем другие инвестиционные продукты, потому что большинством ETF активно не управляют и ETF не несут затраты, необходимые для покупки и продажи ценных бумаг. Lower costs – ETFs generally have lower costs than other investment products because most ETFs are not actively managed and because ETFs are insulated from the costs of having to buy and sell securities to accommodate shareholder purchases and redemptions.
Размеры повреждений в настоящее время определяются. The extent of the damages is now under investigation.
Меньшие таймфреймы, например, пятиминутный, показывают ценовые маневры за гораздо более короткий промежуток времени, но каждая свеча формируется за 5 минут: Smaller time frames, such as the 5 minute chart, show the price action over a much shorter range, but each candle takes five minutes to form:
К сожалению, предлагаемые размеры комиссионной платы не обсуждаются. The rate of commission is not subject to discussion.
Меньшие таймфреймы снижают риск, поскольку они позволяют вам установить стоп-лосс на меньшей дистанции от точки входа. Lower time frames reduce risk because they allow you to place your stop loss at a shorter distance from your entry.
Эти размеры действительны для всех наших партнеров. The same rate applies to all our partners.
number_2 OsMA показывает меньшие максимумы number_2 OsMA shows lower highs
Эти размеры мы больше не поставляем. These sizes are no longer available.
Подобные меньшие максимумы означают, что влияние на рынке приобретают быки, то есть появляются возможные условия для продажи. These lower highs indicate that the bears are gaining strength which presents you with a possible selling opportunity.
Размеры наших комиссионных установлены таким образом, что мы не платим фиксированную зарплату. Our commission rates are such that we do not pay a fixed salary.
Если эти меньшие, более восприимчивые к экономике акции начнут падать, это может послужить опережающим индикатором отката цен фондовых акций более крупных изолированных компаний. If these smaller, more economically-sensitive stocks start to fall, it can serve as a leading indicator for a pullback in the stock prices of larger, more insulated companies.
Соответственно на 2,1% с 1 ноября будут увеличены размеры минимальных трудовых пенсий, социальных пенсий и надбавок, повышений и доплат к пенсиям. Accordingly, the sizes of minimal work pensions, social pensions and bonuses, raises and additional payments to pensions will be increased by 2.1% starting on November 1.
В этом случае сумма, которой вы рискуете, будет меньше, то есть меньшие таймфреймы позволяют вам снизить риск. In this sense, the amount that you risk will be smaller and so the lower time frame actually allows you to reduce the risk.
Туманность, удаленная на 1400 световых лет, состоит из частиц пыли, размеры которых от десяти до ста раз меньше, чем у обычной домашней пыли. The nebula, 1,400 light years away, consists of particles of dust that are ten to one hundred times smaller than standard house dust.
Основатели или семьи (или в случае Visa – банки, которые сформировали процессинговый центр) держат крупные пакеты этих компаний, и таким образом, владельцы ETF держат меньшие позиции в этих акциях, чем стоило бы исходя только из их масштаба. Founding executives or families (or, in Visa’s case, banks that formed the card processor) hold large blocks in these companies, and so ETF owners hold smaller positions in these names than their corporate scale alone would dictate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.