Sentence examples of "Меняют" in Russian

<>
Translations: all943 change873 swap6 shed1 other translations63
Коней на переправе не меняют. One does not swap horses while crossing the ford.
Они увеличивают скорость и меняют курс. They're increasing speed and altering course.
суннитские исламисты решительно меняют политику в регионе. the Sunni Islamists are decisively altering the region's politics.
Роботы в корне меняют даже процесс передвижения котов. You know, robots are even revolutionizing cat transportation.
Геополитические, демографические и экономические факторы непрерывно меняют рынок труда. Geopolitical, demographic, and economic forces are relentlessly reshaping labor markets.
Они меняют тональность голоса, как правило, значительно её понижая. They'll alter their vocal tone, often making their vocal tone much lower.
Психи не покупают застекленные двери и не меняют окна, МакКенна. Loonies do not buy patio doors and replacement windows, McKenna.
Каждые две наносекунды они меняют свой размер Они толпятся вместе. they're agitating back and forth their size every two nanoseconds;
Когда в пульте садится батарейка, её не меняют на другую севшую батарейку. When your remote has a dead battery, you don't replace it with another dead battery.
Однако в реальности рынок труда меняют не сами эти платформы, а их пользователи. But it is these platforms’ users who are really reshaping the labor market.
По всему миру около 150 тысяч юзеров в час меняют собеседника каждые 90 секунд. Worldwide, that's approximately 150,000 users an hour nexting an average of every 90 seconds.
Страны не меняют свои позиции в индексах Всемирного банка, ничего для этого не делая. Countries do not make as much movement in the World Bank’s index as Russia has simply by doing nothing.
Отслеживание конверсий Facebook позволяет отслеживать, как ваши клиенты меняют устройства перед тем, как сделать покупку. Facebook conversion tracking has the ability to track how your customers move between devices before they convert.
Правила с условиями, требующими проверки содержимого сообщения, или действиями, которые меняют содержимое сообщения, не могут обрабатываться. Rules with conditions that require inspection of the message's content, or actions that modify the message's content can't be processed.
Между тем, смартфоны меняют способ, как мы общаемся и революционируем, как мы узнаем и поддерживаем бизнес. Meanwhile, smartphones are transforming how we communicate and revolutionizing the way we discover and patronize businesses.
Фундаментальной проблемой являются новые технологии, а именно информационные технологии, и то, как они меняют саму природу труда. The underlying problem is new technology, specifically information technology, and the way it has transformed the nature of work.
Это произойдет, поскольку экономисты меняют направление своей научно-исследовательской работы, прислушиваясь к ученым с разными знаниями и опытом. This will happen as economists' redirect their research efforts by listening to scientists with different expertise.
Нынешняя эпоха инноваций, когда передовые технологии радикально меняют целые отрасли экономики потрясающе быстрыми темпами, получила название «Четвёртая промышленная революция». The current era of innovation, in which cutting-edge technologies are disrupting entire economic sectors at a breathtaking rate, has been called the Fourth Industrial Revolution.
Тогда как эти новые модели, несомненно, меняют образование, особенно высшее, то происходящее стоит рассматривать, скорее, как эволюцию, а не революцию. While these new modes of delivery are undoubtedly transforming education, especially higher education, what is happening may be more evolution than revolution.
Существует причина, по которой 99,9% людей не шляются в кожаных ремнях, не занимаются групповым сексом и не меняют партнёров. There's a reason why 99.9% of the population doesn't walk around dressed in leather harnesses and having group sex or multiple partners.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.