Sentence examples of "Мида" in Russian

<>
Думаю, что я не ошибусь, если скажу, что, читая статью Мида, мы обязаны сделать два основных вывода: I don’t think I’m being unfair when I say that, reading Mead, you are compelled to come to two very basic conclusions
Я жаловался, медлил в нерешительности. Я долго утомлял разговорами свою многострадальную жену, и в итоге принял решение уволиться из британского МИДа. I moaned about it, I hesitated, I went on and on and on to my long-suffering wife, and eventually I decided to resign from the British Foreign Service.
Проект был реализован на основе партнерства между государственным и частным секторами при активном участии ведущих японских исследователей, представителей НПО, МИДа, Министерства здравоохранения, труда и благосостояния (МЗТБ) и Министерства финансов. Conducted as part of a public-private partnership involving prominent Japanese researchers, NGO representatives, participants from MOFA, the Ministry of Health, Labor and Welfare (MHLW) and the Ministry of Finance, they took a participatory approach to the subject.
Позднее Иэн Кобэйн предположил на страницах Guardian, что в Центре связи правительства Ее Величества в Хэнслоп-парке может находиться более миллиона документов МИДа и Содружества, причем некоторые из них - еще со времен времен Крымской войны. More recently, Ian Cobain has suggested in The Guardian that there may be over a million Foreign and Commonwealth files, some going back to the Crimean War, hidden away at the ironically-named HMG Communications Centre at Hanslope Park, near Milton Keynes.
И это отдельное место, Морской резерв островов Мида, имеет площадь всего в 94 гектара и приносит 6 миллионов евро в экономику, В 20 раз больше, чем ловля рыбы. И это составляет 88% общего дохода от туризма. And this particular place, the Medes Islands Marine Reserve, is only 94 hectares, and it brings 6 million euros to the local economy, 20 times more than fishing, and it represents 88 percent of all the tourist revenue.
Во время чтения статьи Мида, создается впечатление, что дела в Европе в принципе идут нормально: в ней почти не упоминается долговой кризис, который до сих пор мучает Европу, а также в ней нет ни слова о центральной (и чрезвычайно спорной) роли Германии в поисках его решения. Indeed, reading Mead’s piece, one gets the idea that things in Europe are basically going OK: there’s very little mention of the still roiling debt crisis and almost no mention of Germany’s central (and extraordinarily contentious) role in devising a solution to it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.