Sentence examples of "Мирного соглашения" in Russian

<>
Translations: all780 peace agreement605 peace accord87 other translations88
Особое внимание следует обратить на продолжительность этого мирного соглашения. One indicator to watch for: the length of that ceasefire.
Приверженность правительства Судана к выполнению обязательств мирного соглашения всегда была сомнительной. The commitment of Sudan’s government to the CPA has always been equivocal.
Самым большим препятствием для заключения мирного соглашения является колонизация Палестины Израилем. The preeminent obstacle to peace is Israel's colonization of Palestine.
Это возможно только в случае мирного соглашения между Израилем и палестинцами. That means a peace settlement between Israel and the Palestinians.
Кажется, только США действительно готовы посвятить себя созданию условий, необходимых для осуществления мирного соглашения. Only the United States appears to be committed to creating the conditions needed to implement the CPA.
Но заключение мирного соглашения с Тиграми никогда не было реальной альтернативой борьбе с ними. But fighting the Tigers and seeking a peace deal have never been alternatives.
Конечно, несогласие с предполагаемой безнаказанностью – не единственная причина того, почему колумбийцы проголосовали против мирного соглашения. Of course, opposition to supposed impunity is not the only reason Colombians voted against the peace deal.
Судьба санкций зависит от российско-украинского мирного соглашения, подписанного в прошлом году в Минске, столице Белоруссии. Sanctions are dependent on a Russian-Ukraine peace deal signed last year in Minsk, Belarus.
Потери, связанные с недостижением мирного соглашения, не отражаются на экономической статистике Израиля или официальных дипломатических контактах. The costs of not reaching a peace settlement may not show up in Israel's economic statistics or in formal diplomatic interactions.
Остановка преднамеренных убийств гражданского населения - это не побочное последствие мирного соглашения, но необходимая предпосылка для успешных переговоров. Stopping the deliberate slaughter of civilians is not a byproduct of a peace deal, but a prerequisite for successful negotiations.
Другими словами, достижение прочного мирного соглашения потребует компромиссов с обеих сторон - таких компромиссов, которым ХАМАС долго сопротивлялся. In other words, achieving a lasting peace deal will require compromises from both sides – the kind of compromises that Hamas has long resisted.
Позднее, ведущие американские конгрессмены пытались внушить президенту Бараку Обаме, что для реализации мирного соглашения необходимо применение силовых методов. More recently, leading American congressmen have been impressing on President Barack Obama the need for a muscular effort to implement the CPA.
Как следствие, вынужденное расширение поселений Западного Берега Израилем может окончательно похоронить надежду на успех усилий по достижению всестороннего мирного соглашения. As a consequence, Israel's willy-nilly expansion of West Bank settlements might finally bury comprehensive peace efforts for good.
Единственным способом, которым Арафат мог остановить Интифаду и притормозить развитие Хамаса, было заключение мирного соглашения с Израилем на особо щедрых условиях. The only way Arafat could stop the Intifada and stem the advance of Hamas was through an especially generous peace deal from Israel.
Если вы заинтересованы в подробностях возможного мирного соглашения ? и в действиях, которые можно предпринять для его поддержки ? посетите www.sudanactionnow.org. If you’re interested in the specifics of a possible peace deal – and in actions that you can take to support it – go to www.sudanactionnow.org.
Президент США Барак Обама направил сенатора Джона Керри в Судан с предложением о заключении мирного соглашения между Севером и Югом страны. President Barack Obama has dispatched Senator John Kerry to Sudan with a proposal for peace between the country’s North and South.
Сегодня международные наблюдатели за выполнением Мирного соглашения отмечают здоровое чувство гордости со стороны руководителей Боснии и Герцеговины, общественных деятелей и самих граждан. Today, international peace implementation officials face a healthy amount of pride on the part of Bosnia and Herzegovina leaders, civic activists and citizens alike.
Бывший президент Альваро Урибе сейчас возглавляет тех, кто жёстко выступает против мирного соглашения на том основании, что оно слишком снисходительно к боевикам ФАРК. Former President Álvaro Uribe is now leading those who stridently oppose the peace deal on the grounds that it does not go far enough to punish FARC militants.
Роль США, как невидимой третьей стороны соглашения, включает в себя ряд стимулов, предлагаемых режиму в Хартуме для обеспечения согласования и осуществления мирного соглашения. The US role as the invisible third party to the agreement involves a series of incentives offered to the regime in Khartoum to ensure agreement and implementation of a peace deal.
Но, чтобы избежать катастрофы, США и их союзники должны обезвредить бомбу, заставив выполнять условия Всеобъемлющего мирного соглашения 2005 года, с которыми они все согласились. But, to avoid a cataclysm, the US and its allies must defuse the bomb by enforcing the provisions of the 2005 CPA, which they all endorsed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.