Sentence examples of "Мирного" in Russian with translation "peaceful"
Законопослушных гражданок этого тихого и мирного города.
A bona fide citizen of this quiet and peaceful city.
Серьезного внимания требует и проблема мирного атома.
The issue of peaceful nuclear energy requires serious attention.
Возможность всяких компромиссов, временных соглашений, мирного сосуществования исключается.
No compromise, no modus vivendi, no peaceful co-existence is possible.
Величайшим геополитическим вызовом XXI века станет обеспечение мирного исхода.
Ensuring a peaceful outcome will be the greatest geopolitical challenge of the twenty-first century.
Это, возможно, облегчит процесс мирного урегулирования споров, закрепленный в Уставе.
That could facilitate the peaceful settlement of disputes, as annunciated in the Charter.
Построение более мирного и преуспевающего мира - в лучших интересах каждого.
Building a more peaceful and prosperous world is in everyone's best interest.
В течение двух десятилетий китайская дипломатия руководствовалась концепцией «мирного возвышения» страны.
For two decades, Chinese diplomacy has been guided by the concept of the country’s “peaceful rise.”
Это обстоятельство, несомненно, самым существенным образом ограничивает принцип мирного разрешения споров.
That undoubtedly constitutes a fundamental limitation to the principle of the peaceful settlement of disputes.
Цель создания мирного, единого и свободного континента в целом была достигнута.
The goal of making the continent peaceful, whole, and free had largely been realized.
Оно открывает новые перспективы для мирного сосуществования без отделения и самостоятельной государственности.
It offered new prospects for peaceful coexistence other than secession and separate statehood.
Без климата мирного сосуществования последствия для страны и всего мира будут огромными.
Without a climate of peaceful coexistence, the consequences for the country – and the world – will be enormous.
Все это, конечно же, не создает идеальных условий для мирного проведения выборов.
This is not the ideal setting for peaceful elections, of course.
Но мы также должны помнить об упущенных возможностях после мирного окончания холодной войны.
But we should also take stock of missed opportunities in the wake of the Cold War's peaceful end.
Возможно, Южная Африка является выдающимся примером мирного перехода, ставшего возможным благодаря гарантиям непреследования.
Perhaps the outstanding example of a peaceful transition made possible by a guarantee of non-prosecution is South Africa.
Все - и правительство, и оппозиция, и народ - должны посвятить себя поиску мирного решения.
Everyone - the government, the opposition, and the public - must commit themselves to a peaceful resolution.
Канада также приветствует прогресс, достигнутый в отношении мирного решения затянувшегося конфликта в Уганде.
Canada also applauded the progress made towards a peaceful resolution of Uganda's long-standing conflict.
Но существует также прецедент Шарля де Голля, т. е. мирного ухода избранного президента.
But there is also Charles de Gaulle’s precedent of a peaceful exit by an elected president.
Благодаря инициативе местного руководства они начали кампанию мирного сопротивления, чтобы остановить процесс строительства.
Through inspired local leadership, they launched a peaceful resistance campaign to stop that from happening.
Идеологическая несовместимость Китая и США, таким образом, затрудняет возможность мирного изменения соотношения их сил.
China’s ideological incompatibility with the US thus is making the shift in their relative power difficult to achieve peacefully.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert