Sentence examples of "Миры" in Russian with translation "universe"
Translations:
all31905
world21513
peace10236
universe85
mir24
mira21
pax20
myra1
other translations5
Но система внезапно разрушается, создание ценностей превращается в их разрушение, и параллельные миры сталкиваются.
But suddenly the system collapses, the creation of value turns into destruction and parallel universes collide.
Мы знаем, что наши миры едины, существуют связи между тем, что изображено слева, и тем, что мы видим справа.
We know our universes are united though - links between left and right.
Некоторые из вселенных - безнадёжные, абсолютно стерильные миры с такими патологиями, как отсутствие понятий пространства, времени, вещества, и прочими похожими проблемами.
Some of these are hopeless universes, completely sterile, with other kinds of pathologies like no notion of space, no notion of time, no matter, other problems like that.
Но даже при таком необычном воспитании сложно представить другие миры, отделённые от нашего, большая часть которых обладает фундаментально отличными свойствами, и которые вполне можно назвать самостоятельными вселенными.
But barring such an anomalous upbringing, it is strange to imagine other realms separate from ours, most with fundamentally different features, that would rightly be called universes of their own.
Прямо за глазами в центре нашего черепа потому что похожа на маленькую сосновую шишку что в этой "могущественной" железе находится наша душа и врата во Вселенную и высшие миры
Located between our eyebrows and directly behind our eyes right smack in the middle of our cranium It's called the pineal gland because it resembles a tiny pine cone This powerful gland is believed to be the seed of our soul and the gateway to the Universe and higher realms
Это погибель для общих вселенных — десятки фильмов с непроницаемой взаимосоединяемостью, которая плавает в океане нескончаемых римейков, перезагрузок и повторных разогревов. Это разбивает сердца тем из нас, кто все свои эмоции вложил в этих героев и в эти миры.
This is the shared universes’ shared Ragnarök — dozens of movies with impenetrable interconnectivity floating amid a sea of unending remakes, reboots, rewarmings.
Некоторые детали прорубают окна в неизведанные миры действительности, и, возможно, это странное число как раз такое. Единственная гипотеза, которой удалось продвинуться в постижении его сути, допускает возможность существования других вселенных - эта идея естественным образом вытекает из теории струн. Тут я перехожу к части второй моего повествования: к теории струн.
Some details provide windows into uncharted realms of reality, and this peculiar number may be doing just that, as the only approach that's so far made headway to explain it invokes the possibility of other universes - an idea that naturally emerges from string theory, which takes me to part two: string theory.
Господь, господин мира, создатель света и сущего.
God, King of the Universe, Creator of the lights of fire.
Картина релятивистского мира обязана содержать процессы самоорганизации.
So in a relational universe we must have processes of self-organization.
Вот скриншот из виртуального игрового мира Entropia Universe.
This is a screenshot from the virtual game world, Entropia Universe.
Бог, который управляет все миром, хочет мой хлеб?"
God, the one who rules the entire universe, wants my bread?"
Мир капитала в развивающаяся рынках сильно расширился со временем.
The equity universe in emerging markets has broadened considerably over time.
Но я хотел познать не астрономический, а вычислительный мир.
But I wanted to look not at the astronomical universe, but at the computational universe.
"Я чувствую, как будто я припаркован диагонально в параллельном мире".
"I feel like I'm diagonally parked in a parallel universe."
Во-первых, масса новых лингвистических идей, пришедших из исследований мира вычислений.
First, a bunch of new ideas about linguistics that came from studying the computational universe;
Оказывается, ровно то же самое можно делать и в вычислительном мире.
Well, it turns out we can do very much the same kind of thing in the computational universe.
Но в релятивистском мире возможно одно объяснение: как-то сами по себе.
And in a relational universe the only possible explanation was, somehow it made itself.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert