Sentence examples of "Михаила Горбачева" in Russian

<>
Translations: all75 mikhail gorbachev75
У него нет мужества Михаила Горбачева. He does not have the courage of, say, a Mikhail Gorbachev.
Фиаско в Афганистане в 1980-х создало условия для перестройки Михаила Горбачева. The Afghanistan debacle of the 1980s created the environment that led to Mikhail Gorbachev’s perestroika.
Яковлев впоследствии стал членом Политбюро и оказал ключевое либерализирующее влияние на Михаила Горбачева. Yakovlev went on to become a Politburo member and key liberalizing influence on Mikhail Gorbachev.
Но отношение начало меняться в 1980-х годах с приходом к власти Михаила Горбачева. But the tide began to turn in the 1980s with the rise of Mikhail Gorbachev.
Если бы Китаю было суждено получить собственного Михаила Горбачёва, им стал бы Чжао Цзыян. If China was going to have its own Mikhail Gorbachev, it would have been Zhao.
Августовский путч 1991 года привел к уходу президента Михаила Горбачева и распаду Советского Союза. The August 1991 coup led to the departure of President Mikhail Gorbachev and the end of the Soviet Union.
Только в 1989 году существование этого протокола было официально признано, благодаря политике гласности Михаила Горбачева. It was not until 1989 that the existence of this protocol was officially admitted, thanks to the Glasnost-policy of Mikhail Gorbachev.
Для Михаила Горбачева в 1980-х годах катализатором для его перестройки стал прогрессирующий паралич экономики СССР. For Mikhail Gorbachev in the 1980's, the catalyst for his perestroika was the USSR's growing economic paralysis.
Он не любил своего предшественника Михаила Горбачева, так же как многие его предшественники не любили своих предшественников. He disliked his predecessor, Mikhail Gorbachev, as much his predecessors disliked their predecessors.
(И при этом он будет старательно избегать тех действий последнего советского президента Михаила Горбачева, которые считает ошибками). (And yet, he will carefully avoid what he considers the mistakes of the last Soviet president, Mikhail Gorbachev.)
И ни попытка переворота против Михаила Горбачева, ни распад Советского Союза не привели к потере контроля над ядерным арсеналом страны. And neither the attempted coup against Mikhail Gorbachev nor the Soviet collapse resulted in a loss of control over the country’s nuclear arsenal.
Интересно, никто не считает, что праздник в честь 80-летия Михаила Горбачева в лондонском Альберт-холле несколько вышел за рамки? Is there anybody out there who thinks that Mikhail Gorbachev's 80th birthday party bash at the Royal Albert Hall in London was a little over the top?
Прошло уже 15 лет, с тех пор как в августе 1991 года против Михаила Горбачева была предпринята неудачная попытка государственного переворота. It is now 15 years since the failed coup of August 1991 against Mikhail Gorbachev.
В конце века, структурные силы глобальных экономических изменений привели к ослаблению Советской сверхдержавы, а попытки Михаила Горбачева провести реформу системы ускорили распад Советского Союза. At the end of the century, the structural forces of global economic change caused the erosion of the Soviet superpower, and Mikhail Gorbachev’s attempts at reform accelerated the Soviet Union’s collapse.
Двадцать четыре года назад в этом месяце, жесткие сторонники Советского Союза отчаянно хотевшие остановить формирующийся демократический переход арестовали Михаила Горбачева и объявили военное положение в стране. Twenty-four years ago this month, Soviet hardliners, desperate to stop the country’s nascent democratic transition, arrested Mikhail Gorbachev and declared martial law.
Он ушел с поста Генерального секретаря Коммунистической Партии Грузии в 1980 году только для того, чтобы получить назначение на должность министра иностранных дел Советского Союза в правительстве Михаила Горбачева. He resigned as General Secretary of the Communist Party of Georgia in the 1980s only to be appointed Soviet Foreign Minister in Mikhail Gorbachev's government.
Двадцать пять лет назад на встрече в верхах в Рейкьявике президент США Рональд Рейган удивил весь мир и своего советского коллегу Михаила Горбачёва, предложив начать общемировую всеобъемлющую ликвидацию ядерного оружия. Twenty-five years ago, at a summit in Rejkjavik, Iceland, US President Ronald Reagan stunned the world and his Soviet counterpart, Mikhail Gorbachev, by proposing global and comprehensive elimination of all nuclear weapons.
Она напомнила бы совместное заявление бывшего президента США Рональда Рейгана и бывшего советского лидера Михаила Горбачёва, которое было хорошо воспринято в обеих странах, и ознаменовало бы собой новую попытку улучшить отношений. This would mirror the joint statement made by former US President Ronald Reagan and former Soviet leader Mikhail Gorbachev, which was well received in both countries, and marked a new effort to improve relations.
Михаила Горбачева первоначально привели к власти для того, чтобы он энергично продолжал идеологию коммунизма Юрия Андропова, вдохновленную КГБ, но вместо этого он отклонил курс Советского Союза в сторону гласности и перестройк и, и случайно в сторону свободы. Mikhail Gorbachev was originally installed in power to press on with Yuri Andropov's KGB-inspired vision of communism, but instead diverted the Soviet Union's course into glasnost and perestroika, and accidentally into freedom.
Кажется, что она хорошо усвоила урок держаться подальше от политики после того, как вооруженные силы были вовлечены в путч против Михаила Горбачева в августе 1991 года, а потом быстро поменяли сторону когда молодые офицеры и солдаты отказались выполнять приказы. It appears to have mostly learned its lesson about keeping out of politics, having been drawn into the coup against Mikhail Gorbachev in August, 1991, only to switch sides when young officers and conscripts balked at carrying out orders.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.