Sentence examples of "Мое пребывание" in Russian
Тайлер Барретт только что оплатил мое пребывание в гостинице за счет компании.
Tyler Barrett just extended my hotel stay, on the company dime.
НХЛ вынюхивает про всё, и мое пребывание в больнице не очень-то повышает мою конкурентоспособность.
The NHL's been sniffing around, and being in the hospital is not really helping my marketability.
За мое пребывание здесь Польша присоединилась к НАТО, а совсем недавно- и к Европейскому союзу, и эти события раскрыли новые горизонты для работы моей миссии.
During my stay here, Poland joined NATO and most recently, the European Union- events that set new horizons for my mission's work here.
Как посол страны, которая пока еще не получила полного признания у некоторых членов Организации Объединенных Наций, я рассчитывал, что мое пребывание в международном городе Женеве позволит мне найти новые каналы для дискуссии и обменов с коллегами таких стран, где нам отказано в возможностях на двустороннем уровне.
As an ambassador of a country that is not yet fully recognized by some Members of the United Nations, I had hoped that my stay in Geneva, an international town, would enable me to find new avenues for discussion and exchange with colleagues of such countries, where opportunities are denied to us on a bilateral level.
Покидать Конференцию мне жаль не потому, что я циник или мазохист, а потому, что за мое почти трехлетнее пребывание в Женеве мне выпала весьма поучительная привилегия разбирать проблемы безопасности и разоружения со всеми теми, кто присутствует на заседаниях Конференции, вне зависимости от их ранга или гражданства.
I regret leaving the Conference not because I am a cynic or a masochist, but because in the almost three years I have been in Geneva, it has been a very instructive privilege for me to address security and disarmament issues with all those who attend the meetings of the Conference, regardless of their rank or nationality.
Моё вмешательство - единственная причина, по которой у тебя всё ещё есть работа.
My intervention on your behalf is the only reason you still have a job.
Краткосрочное пребывание означает «всего» 40 дней на поверхности и чуть больше полутора лет вдали от дома.
Short stays would require “only” 40 days on the surface and a little more than one and a half years away from home.
Пребывание в космосе вызывает достаточно сильное чувство одиночества, сказал он.
Being in space was lonely enough, he said.
Я ни на минуту не мог представить, что вы покажете мое письмо Тому.
I never for a moment imagined that you would show my letter to Tom.
Длительное пребывание означает, что астронавты будут находиться на Марсе в течение 545 дней (530 марсианских дней), а за пределами Земли два с половиной года.
Long stays would require the astronauts to be on Mars for 545 days (530 Martian days, or “sols”) and away from Earth for two and a half years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert