Sentence examples of "Мотивировать" in Russian

<>
Как мотивировать делать это бесплатно? So how are we going to motivate them to do it for free?
5.3. Компания не предоставляет Клиенту инвестиционные или торговые рекомендации, а также иную информацию, способную мотивировать Клиента на совершение торговых операций. 5.3. The Company shall not provide the Client with investment or trading advice, or any information that might encourage the Client to make a particular transaction.
Мотивировать сотрудников на всех уровнях; To motivate the employees at all levels;
2.3. Клиент не имеет права требовать у Компании инвестиционные / торговые рекомендации, а также иную информацию, способную мотивировать Клиента на совершение торговых операций. 2.3. The Client shall not be entitled to demand the Company to provide investment or trading advice or any information intended to encourage the Client to make any particular transaction.
Как мотивировать людей бесплатно переводить интернет? How are we going to motivate people to actually translate the Web for free?
Вместо этого, мы развернули процесс, используя догадки, чтобы мотивировать эксперимент. Instead, we reverse the process, using guesswork to motivate experiment.
Иными словами, используйте фиксацию ребенка, чтобы мотивировать его. Это просто необходимо. In other words, use that fixation in order to motivate that kid, that's one of the things we need to do.
Очень хорошо знать, чего вы хотите. Однако необходимо также подумать о том, как мотивировать читателя. It’s good to know what you want, but remember that you should really be thinking of how to motivate your reader.
Тем не менее, ожидается, что ее опасная идеология выживет, и будет мотивировать негосударственные субъекты, спонсируемые государством. Yet its dangerous ideology is expected to live on and motivate state-sponsored non-state actors.
Он может помочь вам ставить цели и следить за их достижением, он может помочь мотивировать вас. It could help you set goals and track your progress, and it would help motivate you.
Лидер с предварительным опытом знает, как чувствуют себя его подчиненные, как их мотивировать и как создать правильную рабочую обстановку. A leader with prior experience knows how her subordinates feel, how to motivate them, and how to create the right working environment.
Людей, выросших в такой парадигме, это может мотивировать. Но ошибочно считать, что абсолютно каждый под давлением самостоятельного выбора становится успешным. People that have grown up in such a paradigm might find it motivating, but it is a mistake to assume that everyone thrives under the pressure of choosing alone.
Но у ЕС есть жизненно важная роль - мотивировать, координировать, финансово помогать и контролировать такие усилия согласно плану на уровне ЕС. But the EU has a vital role to motivate, coordinate, financially assist, and monitor such efforts through an EU-level plan.
Подобная четкая экономическая связь поможет мотивировать местных политиков к принятию решительных мер, а также поможет укрепить общественную поддержку политиков, обеспечивающих гендерное равенство. Such a clear economic link would help to motivate local policymakers to take strong action, while helping to bolster public support for policies promoting gender equality.
Но, думаю, больше всего я восхищаюсь их силой мотивировать, приковывать наше внимание, ошеломлять нас так, как ничто из того, что мы когда-либо придумали. But I think, above all, I'm in awe at their power to motivate, to compel us, to transfix us, like really nothing else we've ever invented has quite done before.
В соответствии со статьей 15 правом натурализовать и восстанавливать монакское гражданство наделен князь, который не обязан мотивировать свое решение об отказе в натурализации и восстановлении гражданства. According to article 15, the Prince exercises the right to naturalize and to restore Monegasque nationality, with no need to motivate his decision to refuse to naturalize or to restore it.
Аналогично, компания OPower использовала поведенческие науки и облачное ПО, чтобы мотивировать потребителей сократить потребление энергии на 2-4% в год – изменение, которое начало перекраивать энергетические рынки. Similarly, OPower has used behavioral science and cloud-based software to motivate consumers to cut their energy consumption by 2-4% annually – a change that is beginning to reshape power markets.
Цель ОПР в размере 0,7% ВВП (установленная в 2002 году на Международной конференции по финансированию развития в г. Монтеррей в Мексике) должна мотивировать страны увеличивать свои взносы. The ODA target of 0.7% of GDP – agreed in 2002 at the International Conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico – should motivate countries to increase their contributions.
Это позволило бы не только наградить правительства, которые содействуют прогрессу, но и заставить отстающие правительства быть ответственными за их медленный прогресс и надеяться, что это будет мотивировать их удвоить свои усилия. Doing so would not only enable us to reward governments that are fostering progress; it would also keep laggard governments accountable for their weak performance and, one hopes, motivate them to redouble their efforts.
Также крайне важно выйти за пределы этого видения, чтобы понять, что сложность конфликтов требует многодисциплинарных действий и всеобъемлющего среднесрочного и долгосрочного видения, которое будет мотивировать участие всех субъектов в этих процессах. It is also essential to go beyond that perspective to understand that the complexity of conflicts requires multidisciplinary action and a comprehensive medium- and long-term vision that will motivate the participation of all stakeholders in those processes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.