Sentence examples of "Мышление" in Russian
Задумайтесь о том, насколько конкретно такое мышление.
See, I want you to think about just how specific this is.
визуальное фото-реалистическое мышление - такие люди, как я.
photo-realistic visual thinkers, like me;
Неокортекс несет ответственность за наше рациональное и аналитическое мышление, и язык.
The neocortex is responsible for all of our rational and analytical thought and language.
Отклоняться, или, что хуже, полностью отбросить, это мышление будет глупостью высшего порядка.
To allow this pillar to erode – or, worse, to tear it down – is a folly of the highest order.
Задумайтесь - мышление животных сенсорно, а не вербально. Они думают образами. Звуками, запахами.
Because think about it: An animal is a sensory-based thinker, not verbal - thinks in pictures, thinks in sounds, thinks in smells.
Количественное мышление занимает свое место в управлении изменениями в случае, когда измерения необходимы.
Quantitative reasoning attains its proper position at the heart of what it takes to manage change where measurement is crucial.
Очевидно, что мышление в рамках потребительской корзины станет сильно влиять на фьючерсный рынок.
A futures market for the complete market basket that consumers buy certainly rings with importance.
Компании используют эти данные, чтобы улучшить свое стратегическое мышление в отношении поиска специалистов.
Companies are using these data to think more strategically about how to source talent.
Психиатрия демонстрирует инициативу и новаторское мышление, признавая наличие аспектов общественной политики в диагностической классификации.
It turns out that psychiatry, in particular, has exhibited leadership and innovation in recognizing the public-policy aspects of diagnostic classification.
Они должны запомнить, что критическое мышление высоко ценится и что сомнение является здоровым явлением.
They must learn that critical thought is valuable, and that doubt is healthy.
Но подумайте, какое влияние это оказывает на наше мышление в рамках традиционных понятий и концепций.
But think of what it does to how we think in traditional terms and concepts.
Мы сталкиваемся с тем, что люди стараются описать это новое мышление, к которому они приходят.
What we're seeing is people really wrestling to describe what is this new thing that's happening.
Но если спекулятивные цены на активы полностью зависят от мышления, мышление может также их резко понизить.
But since speculative prices are ultimately determined by psychology, they can also suddenly be deflated by psychology.
Важно "поймать на слове" Буша и в том, что касается призыва окончательно преодолеть мышление "холодной войны".
Of course, we must make sure that President Bush means what he says, but it is time for both sides to overcome Cold War militancy.
Однако данные поражения не формируют новое мышление и подходы и не приводят к власти других лидеров.
Yet defeats do not force new attitudes, policies, or leaders.
В 1980-х годах ученые, занимающиеся когнитивными процессами, стали утверждать, что само человеческое мышление является эмерджентным процессом.
In the 1980s cognitive scientists began to posit that human cognition itself is an emergent process.
В Израиле появление новой стратегической угрозы меняет мышление людей: обсуждение вопросов территории и мирного урегулирования кажется бессмысленным.
In Israel, has the realization of a new strategic threat made debates about land and settlements seem obsolete?
Психологические исследования установили, что конспирологическое мышление трудно преодолеть, однако, возможно, имеет смысл развенчивать его одновременно по нескольким направлениям.
Psychological research has found that conspiracy beliefs are hard to dislodge, they wrote, but efforts to debunk multiple lines of conspiratorial reasoning at once may help.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert