Sentence examples of "Набора" in Russian with translation "recruitment"
Translations:
all3381
set1712
recruitment801
kit97
range82
recruiting73
collection64
suite63
dial28
dialing18
bunch15
typesetting11
matter8
dialling4
enrollment4
other translations401
Создание списка медийных сред, используемых в проекте набора сотрудников.
Create a list of the media used in a recruitment project.
Упорядоченный процесс набора гражданских сотрудников и сокращение сроков ожидания.
Streamlined process of civilian recruitment and reduction of waiting times.
Управление задачами, сведений и документов, которые связаны с процессом набора сотрудников.
Maintain the tasks, information, and documents related to the recruitment process.
Хотя такой реестр существует, он не всегда доступен для целей набора сотрудников.
Although such a roster exists, it has not been consistently available for recruitment purposes.
МООНСА намерена приступить в 2009 году к осуществлению стратегии активного набора персонала.
UNAMA intends to embark on an aggressive recruitment strategy in 2009.
создания отдельной службы набора персонала для оказания руководителям содействия в подборе сотрудников;
Establishment of a dedicated recruitment service to support managers in their selection of staff.
Доклад о проблемах в области людских ресурсов охватывает вопросы набора, отбора и подготовки координаторов-резидентов.
The report on human resources challenges covers recruitment, selection and training of resident coordinators.
Обеспечивается также их полный учет в различных элементах процедур набора кадров и в электронной ЭССА.
They are also well integrated in various elements of the recruitment process and in the e-PAS.
Это может, например, включать принятие различных этических кодексов набора или признания профессиональной квалификации и компетенции.
This would include, for instance, adoption of various ethic codes for recruitment or recognition of professional qualifications and competencies.
А когда будет достигнута критическая масса, начнется внезапное ускорение набора людей, желающих принять в этом участие.
When a critical mass has been attained, there's an abrupt acceleration in recruitment.
В докладе содержалось 10 рекомендаций, в которых делался особый акцент на политику набора и состав персонала Управления.
The report contained 10 recommendations, with particular emphasis on recruitment policies and the composition of the staff of the Office.
Они, также, могли бы устранить хроническую проблему нехватки учителей путем целесообразного набора на работу сирийских учителей-беженцев.
They could also address chronic teacher shortages through expedient recruitment of Syrian refugee teachers.
Однако несмотря на это нововведение, общие сроки набора существенно не сократились и оставались весьма значительными (264 дня).
However, the new procedure did not significantly reduce the overall recruitment time frame, which was still high, at 264 days.
Правительство Гани способно его ускорить, внедрив систему набора и продвижения на гражданской службе, основанную на принципах меритократии.
The National Unity Government can accelerate the pace of progress by introducing a much more meritocratic system of civil-service recruitment and promotion.
Ряд недостатков и обусловленных ими проблем были выявлены в том, что касается набора гражданского персонала миротворческих операций.
A number of weaknesses and the resulting problems have been identified with regard to the recruitment of civilian staff in peacekeeping operations.
Первым делом была сформирована команда высших руководителей — путем продвижения руководителей внутри компании и набора специалистов со стороны.
Their first move was through internal promotions and external recruitments to build up a top management team.
Проверка деятельности в области управления кадрами охватывала вопросы набора, руководства, профессиональной подготовки и выплаты вознаграждения и пособий.
The scope of review in staff management includes consideration of recruitment, supervision, training and the administration of remuneration and entitlements.
Она отправила заявление о приеме на работу в ответ на вакансию, созданную для проекта набора сотрудников "SO Processor".
She submitted an application for employment in response to a job ad that you created for the SO Processor recruitment project.
упорядочить и упростить процессы и процедуры набора с целью добиться, чтобы отбор кандидатов был более транспарентным и эффективным.
Streamline and simplify recruitment processes and procedures with the aim of making the selection process more transparent and efficient.
С 2002 года по январь 2008 года 44 военнослужащих, нарушивших правила набора в армию, были привлечены к дисциплинарной ответственности.
From 2002 to January 2008, disciplinary action was taken against 44 military personnel who failed to strictly abide by the recruitment criteria.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert