Sentence examples of "Надежде" in Russian
Использует донора в последней надежде на материнство.
Using a turkey baster as a last gasp at motherhood.
Злодеи всегда приходят сюда в надежде свергнуть короля рыб.
Villains are always coming down here to take a potshot at the kingfish.
Теперь мы шляемся по магазинам, в надежде прикупить что-нибудь.
Now we just go rooting around for bargains at the mall.
Мы добавили смазку в надежде, что пушка выстрелит как надо.
So we're adding lube and hopefully, it will go shooting right out the end.
Кэмерон держит ее под стражей, в надежде, что она заговорит.
Cameron's trying to keep her in custody until she talks.
Он выдвинет свои войска сомкнутым строем, в надежде победить числом.
He will advance his troops in tight formation, intending to overpower.
Я приехал в надежде утешить вашего несчастного отца и вашу матушку.
I had hoped to condole with your poor father and your mother.
Просто я думал, дай подожду немного в надежде, что наши отношения наладятся.
I just thought, well, I'll wait a little while, and hopefully things will get better between us.
Чтобы увезти её и в надежде устранить весь урон, что она нанесла.
To take her away and hopefully undo whatever damage she's done.
Джордан Чейз провоцирует тебя по телефону, в надежде на то, что ты допустишь ошибку.
Jordan Chase was goading you on the phone, trying to get you to make a mistake.
Всё мельтешат в надежде получить одобрение в глазах следующего короля, если теперешний не вернется.
Seeking approval of the next King, in case the current one doesn't return.
Однако это не просто бахвальство рэпера, прославляющего преступность в надежде повысить свое место в чартах.
But this is not typical rap braggadocio, glorifying crime in the jostle for chart positions.
И всё же эти крестьяне были готовы рисковать всем в надежде, что их ферма уцелеет.
Still, they were willing to bet everything on the chance that their farm would be spared.
Так что я просмотрела его досье из колонии в надежде найти информацию о его семье.
So I searched into his juvie record to see if I could get some info on his family.
Смысл не в том, чтобы покупать один товар вместо другого в надежде, что он вас осчастливит.
The implication is not you should buy this product instead of that product and that's the way to make yourself happier.
Меня забросили за линию фронта в надежде спасти Джимми Уитмора и Лорейн Дэй от этих эсэсовских громил.
I got dropped behind enemy lines trying to rescue Jimmy Whitmore and Laraine Day from this SS commando.
С каждой страной Китай выстраивает особые военные и коммерческие отношения в надежде усилить их преданность китайским интересам.
In each country, China is nurturing special military and commercial relations intended to promote loyalty to Chinese interests.
Но полагаться исключительно на дипломатический диалог и санкции в надежде на достижение длительного мира было бы излишне оптимистично.
But trusting solely in a diplomatic dialogue and sanctions to bring about a lasting peace may be excessively optimistic.
И я попытался найти способ изучить состояние анабиоза в надежде попробовать воспроизвести, возможно, то, что произошло с лыжницей.
So what I was trying to do is think of a way that we could study suspended animation to think about a way to reproduce, maybe, what happened to the skier.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert