Sentence examples of "Наилучшие имеющиеся технологии" in Russian
GRB пояснила, что оба соглашения, функционирующие параллельно, преследуют одни и те же цели и что правила, разрабатываемые в рамках обоих соглашений, могут дать одинаковые выгоды с точки зрения эффективности затрат и охраны окружающей среды и что в обоих правилах следует учитывать наилучшие имеющиеся технологии.
GRB clarified that both Agreements, operating in parallel, share the same goals and that regulations to be developed under both Agreements may deliver equal benefits in terms of cost-effectiveness, environment protection and that both regulations should take into account the best available technologies.
Конвенция определяет в своем приложении I, что наилучшие имеющиеся технологии предполагают последние достижения в разработке процессов, установок или эксплуатационных методов, доказавших практическую пригодность в качестве конкретной меры по ограничению сбросов, выбросов и отходов.
The Convention defines in its annex I that best available technologies imply the latest stage of development of processes, facilities or methods of operation which indicate the practical suitability of a particular measure for limiting discharges, emissions and waste.
Было бы разумно использовать наилучшие имеющиеся технологии (НИТ)/наилучшие экологические методы (НЭМ) на установках по удалению, переработке и утилизации отходов.
It would be reasonable to implement best available techniques (BAT)/best environmental practices (BEP) at disposal and recycling/recovery installations.
Наилучшие имеющиеся технологии для крупных установок по сжиганию: внимание обращается на проект справочного документа о наилучших имеющихся технологиях (НИТ) для крупных установок по сжиганию, обеспечивающих одновременно предупреждение и ограничение загрязнения (второй проект, март 2003 года), который был опубликован Совместным исследовательским центром Генерального директората Европейской комиссии/Европейским бюро КПОЗ (http://eippcb.jrc.es).
Best Available Techniques for Large Combustion Plants: attention is drawn to the “Integrated Pollution Prevention and Control (IPCC) Draft Reference Document on Best Available Techniques (BATs) for Large Combustion Plants” (second draft, March 2003) issued by the European Commission Directorate General Joint Research Centre/European IPPC Bureau (http://eippcb.jrc.es).
Общие для всех наилучшие имеющиеся технологии и применяемые меры контроля за загрязнением включали: абсорбирующую фильтрацию, сжигание с использованием катализаторов (применение покрытий), абсорбция и регенерация (при использовании растворителей жиров).
Common best available techniques and pollution control measures employed include absorption filtration, catalytic combustion (application of coatings), adsorption and regeneration (for the use of solvents in degreasing).
контроль выбросов из конкретных точечных источников в рамках любого нового договорного инструмента должен опираться на наилучшие имеющиеся технологии или иные экономически эффективные подходы, а также подкрепляться отдельными (обновляемыми) руководствами, определяющими наилучшую практику;
Controls on specific point emission sources within any new instrument should be based on best available technologies or other cost-efficient approaches, backed up by separate (and updatable) guidance documents defining best practices;
Наилучшие имеющиеся технологии могут быть определены на общем уровне (со ссылками на признанные уровни развития промышленности) или в каждом отдельном случае.
Best available technologies can be defined at a general level (with reference to accepted industrial benchmarks) or on a case-by-case basis.
наилучшие имеющиеся методы, в той мере, в какой это осуществимо с технико-экономической точки зрения, в отношении каждого существующего стационарного источника из категории крупных стационарных источников, указанной в приложении V, с учетом принятого Исполнительным органом на его двадцать седьмой сессии руководящего документа I, в котором определены наилучшие имеющиеся методы, и любых поправок к нему.
A Party may, as an alternative, apply different emission reduction strategies that achieve equivalent overall emission levels; The best available techniques, insofar as this is technically and economically feasible, to each existing stationary source within a major stationary source category in annex V, taking into account guidance document I, which identifies best available techniques, adopted by the Executive Body at its twenty-seventh session and any amendments thereto.
Он подчеркнул, что модель RAINS была построена на концепции, согласно которой затратоэффективная борьба с загрязнением воздуха в Европе нуждается в комплексном подходе, включающем экономическое развитие, прогнозы использования энергоресурсов, состояние мер по ограничению выбросов, имеющиеся технологии, затраты и атмосферные процессы, а также информацию о различных реакциях окружающей среды, выраженных в критических нагрузках и пределах.
He stressed that RAINS was based on the concept that cost-effective air pollution abatement in Europe required an integrated approach, including economic development, projections of energy use, state of emission controls, available technologies, costs and atmospheric processes, as well as information on environmental sensitivities, as indicated by critical loads and levels.
В ходе заседания за " круглым столом " представители стран ВЕКЦА и ЮВЕ указали на то, что в отношении новых установок они могли бы применять наилучшие имеющиеся методы (НИМ) и предельные значения выбросов (ПЗВ), изложенные в Протоколе по СОЗ.
During a tour-de-table, representatives of the EECCA and SEE countries agreed that application of best available technologies (BAT) and emission limit values (ELVs) set out in the Protocol on POPs would be feasible for them with respect to new installations.
Экономические показатели ряда азиатских, латиноамериканских стран и стран с переходной экономикой свидетельствуют о том, что путь развития, ориентирующийся на экспорт и ПИИ, действительно может принести успех, поскольку позволяет систематически осваивать имеющиеся технологии и продвигаться вверх по цепочке создания стоимости.
The economic performance of a number of Asian, Latin American and transition economies suggested that the export- and FDI-oriented development path could indeed be successful, harnessing available technology and moving up the value chain systematically.
" наилучшие имеющиеся методы " означает наиболее эффективный и современный этап совершенствования деятельности и методов ее осуществления, при котором те или иные конкретные методы могут служить основой для практического определения предельных значений объемов выбросов (и других условий лицензирования) с целью предупредить, а если это практически неосуществимо- сократить выбросы и их воздействие на окружающую среду в целом:
“Best available techniques” means the most effective and advanced stage in the development of activities and their methods of operation which indicate the practical suitability of particular techniques for providing the basis for emission limit values (and other permit conditions) designed to prevent and, where that is not practicable, to reduce emissions and the impact on the environment as a whole:
Это включало бы в себя обязательство поощрять наилучшие имеющиеся методы и наилучшие виды природоохранной деятельности в отношении источников ПеХБ, включая сжигание твердых муниципальных отходов, сжигание опасных отходов, производство магния, обработку изделий из дерева, сжигание в бочках, открытое сжигание и огневое сведение леса в сельскохозяйственных целях.
This would include an obligation to promote best available techniques and best environmental practices for PeCB sources, including municipal solid waste incineration, hazardous waste incineration, magnesium production, wood treatment plants, barrel burning, open fire places and forest burning for agricultural purposes.
Каждой Стороне следует применять наилучшие имеющиеся методы к мобильным источникам и к каждому новому или существующему стационарному источнику с учетом руководящих документов I- [V- исключить] [II], принятых Исполнительным органом на его [семнадцатой- исключить] [xxxxx-ой] сессии, и любых поправок к ним.
Each Party should apply best available techniques to mobile sources and to each new or existing stationary source, taking into account guidance documents I to [V- delete] [II] adopted by the Executive Body at its [seventeenth- delete] [xxxxxth] session and any amendments thereto.
Группа экспертов по наилучшим имеющимся методам и наилучшим видам природоохранной деятельности изучила просьбу Базельской конвенции, в которой органам Стокгольмской конвенции предлагается рассмотреть наилучшие имеющиеся методы и наилучшие виды природоохранной деятельности с точки зрения непреднамеренно производимых стойких органических загрязнителей, включая более современные технологии уничтожения и необратимого преобразования, перечисленные в общих технических руководящих принципах.
The Expert Group on Best Available Techniques and Best Environmental Practices has considered the request from the Basel Convention inviting bodies of the Stockholm Convention to consider best available techniques and best environmental practices with respect to unintentionally produced persistent organic pollutants, including the more recent technologies for destruction and irreversible transformation listed in the general technical guidelines.
Используя наилучшие данные имеющиеся на тот момент, он помог предотвратить сотни смертей.
By using the best evidence available at the time, hundreds of additional deaths were avoided.
Правительство Китая всегда выступало за освоение возобновляемых источников энергии с помощью таких мер, как налоговые льготы и инвестиционные субсидии; имеющиеся в стране технологии для производства небольшого объема гидроэлектроэнергии, ветряной и солнечной энергии, энергии биомассы и других видов энергии готовы для широкого применения на коммерческой основе.
The Chinese Government had always supported the development of renewable sources of energy through such measures as tax benefits and investment subsidies, and its small hydroelectric power, wind power, solar heating and biomass gas and power generation technologies were ready for large-scale commercialization.
Имеющиеся на рынке технологии, такие как микроэлектроника, чрезвычайно широко применяются в оборонном секторе.
Commercially-available technologies such as microelectronics and quantum have increasingly important modern military applications.
В настоящем разделе рассматриваются имеющиеся на рынке технологии предварительной обработки, которые могут потребоваться для надлежащего и безопасного применения технологий удаления, описанных в разделах 2 и 3 ниже.
This section presents commercially available pre-treatment technologies that may be required for the proper and safe operation of the disposal technologies described in the following subsections 2 and 3.
использовать имеющиеся передовые технологии, включая географическую информационную систему, для обеспечения устойчивого управления земельными ресурсами, управления землепользованием и муниципального планирования, а также спутниковые снимки для картирования землепользования и постоянно действующие базовые станции для геодезической съемки территории;
Utilize the best available technologies for the implementation of sustainable land management, including a Geographic Information System for land administration and municipal planning, satellite imagery for land use mapping and continuously operating reference stations for use in land surveying;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert