Sentence examples of "Наилучшую" in Russian with translation "best"
Получите информацию о размещении сенсора Kinect, чтобы обеспечить наилучшую производительность.
Get information about Kinect sensor placement to make sure you get the best performance.
Остается найти наилучшую модель корпоративного правления для обеспечения продолжительной успешной экономической деятельности.
The best model of corporate governance to produce strong and lasting economic performance remains to be found.
Правильное размещение сенсора Kinect обеспечит наилучшую производительность отслеживания тела и распознавания речи.
Correct Kinect sensor placement will get you the best body tracking and speech recognition performance.
Данный вопросник, в частности, позволил выявить наилучшую или наиболее успешную практику государств.
The questionnaire has proven useful including to identify best or successful practices on the part of States.
Стандарты представляют собой наилучшую международную практику учета в государственном секторе и некоммерческих организациях.
The Standards represent international best practice for public sector and not-for-profit organizations accounting.
выявляет и изучает наилучшую практику и политику, благоприятствующие реструктуризации промышленности и развитию предпринимательства;
identify and examine best practices and policies conducive to industrial restructuring and enterprise development;
Палестина и ее непосредственные соседи имеют наилучшую за последние тридцать лет возможность создать демократические государства.
Palestine and its immediate neighbors have their best opportunity in thirty years to produce democratic states.
Действительно, сельское хозяйство предлагает материку наилучшую возможность обернуть порочный круг бедности в добродетельный цикл развития.
In fact, agriculture offers the continent its best opportunity to turn a vicious cycle of poverty into a virtuous cycle of development.
В большинстве случаев запуск рекламы во всех плейсментах помогает обеспечить наилучшую отдачу от затрат на рекламу.
In most cases, running ads across all ad placements helps you get the best return on your ad spend.
Microsoft Dynamics AX for Retail POS автоматически применяет скидку или комбинацию скидок, обеспечивающих наилучшую цену для клиента.
Microsoft Dynamics AX for Retail POS automatically applies the discount or combination of discounts that gives the best price to the customer.
Для обеспечения успеха проектов, связанных с ВИЭ, важно определить и внедрять наилучшую практику, а также расширять инвестиционные возможности.
To secure the success of RES related projects, it is important to identify and promote best practices as well as foster investment opportunities.
В ForexTime (FXTM) Ваши ордеры исполняются мгновенно, обеспечивая наилучшую цену исполнения и отсутствие каких-либо задержек в торговле.
Your transactions are executed immediately at ForexTime (FXTM), ensuring that you get the best prices and that no delays interfere with your trading activity.
А для этических дискуссий время найдётся, но лишь после того, как мы соберем факты и разработаем наилучшую стратегию действий.
There's plenty of room for moral passion once we've got the facts and can figure out the best thing to do.
Пункт 2 (с) относится исключительно к случаям, когда участник процедур оказывается неспособным или отказывается сформулировать наилучшую и окончательную оферту.
Paragraph 2 (c) referred solely to cases where a bidder failed or refused to formulate a best and final offer.
Если возможно, не могла бы Республика Болгария вкратце изложить соответствующие правовые положения, административные процедуры и наилучшую практику в этой области?
If possible, would the Republic of Bulgaria please outline correspondent legal provisions, administrative procedures and best practices in this regard?
Прайм Брокеридж компании «Пепперстоун Файненшиал» может время от времени меняться, чтобы обеспечить клиентам наилучшую разницу между курсами покупки и продажи.
Pepperstone Financial's Prime Brokerages may change from time to time to ensure that customers receive the best Bid and Ask price available.
Политика должна одновременно поощрять и интернализировать наилучшую практику и инновации, являющиеся результатом исследования и разработок, обмена информацией и демонстрационных или пилотных проектов.
Policies should both encourage and internalise best practices and innovations emerging from research and development, informational exchange and demonstration or pilot projects.
2.6. Все котировки, которые клиент получает через Сервис, являются индикативными и представляют собой наилучшую доступную на рынке цену, полученную от поставщиков ликвидности.
2.6. All quotes that the Client receives through the Service are indicative and are the best available prices that are received from the liquidity providers.
Если он будет скрупулезно выполнен, этот план, который Австралия всецело одобряет, обеспечит наилучшую возможность для построения стабильного, демократического и эффективного независимого Восточного Тимора.
If it is carefully implemented, this plan, which Australia fully endorses, will provide the best possible chance for a stable, democratic and effective independent East Timor.
В учетной записи Microsoft хранятся личные данные, в том числе сведения о выставлении счетов, и мы хотим совместно с вами обеспечить наилучшую защиту этой информации.
There’s personal information, including billing information, stored in your Microsoft account, and we want to work with you to best protect that information.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert