Sentence examples of "Налоговый" in Russian
В этом случае соответствующий налоговый орган в США — налоговое ведомство (IRS).
In this case, the appropriate taxing authority in the U.S. is the Internal Revenue Service (IRS).
Хотя все нынешние льготы сгруппированы в бюджете 2006 года, что является шагом в правильном направлении, более подходящим местом для этого был бы налоговый кодекс.
While the 2006 budget regroups all current incentives, which is a step in the right direction, a fiscal code would be a more appropriate place.
Но этот налоговый пакет не оказался достаточно эффективным.
But the fiscal package was not very effective.
Тем не менее инвесторы высоко ценят ее близость к Европе, применяемый здесь налоговый режим, отсутствие таможенных формальностей и доступ к оффшорным банковским услугам.
However, investors appreciate its proximity to Europe, its fiscal regime, the removal of customs formalities and access to offshore banking facilities.
Самую большую обеспокоенность вызывает то, что левые политики могут начать реализацию популистских политических программ, которые создадут большой налоговый дефицит, высокую инфляцию и, в конце концов, приведут к обесцениванию валюты.
The main concern is that left-wing politicians will implement populist policies that will generate large fiscal deficits, high inflation, and, eventually, currency collapses.
По мнению компании, принятие законодательства поможет создать обстановку доверия в секторе добычи алмазов, тогда как туманный налоговый режим лишь увеличит степень риска для алмазных компаний в плане новых инвестиций.
The company's view was that legislation would help create certainty in the diamond mining sector, whereas an unclear fiscal regime would heighten the risk for new diamond companies'investment in exploration.
Когда же в долгосрочном плане желательно сохранить " налоговый нейтралитет ", при введении новых экологических налогов можно одновременно сократить другие налоги,- лучше всего те налоги, которые оказывают деформационное воздействие (например, налоги на труд).
However, when revenue neutrality is desired in the longer term, new environmental taxes can be combined with a reduction in other taxes, preferably distortionary taxes (e.g. taxes on labour).
Международный валютный фонд (МВФ) играет важную и конструктивную роль в оказании поддержки правительства Гвинеи-Бисау путем предоставления экспертной помощи во многих областях, включая управление доходами, таможенную службу, регулирование расходов, реальный и налоговый статистический учет.
The International Monetary Fund (IMF) has played a critical and constructive role in supporting the Government of Guinea-Bissau by providing technical assistance in many areas, including in revenue administration, customs, expenditure management and real and fiscal sector statistics.
Помимо этого, острова имеют отличную систему образования и медицинское обслуживание; создали процветающее бизнес-сообщество; осуществляются значительные инвестиции в капитальную инфраструктуру островов; имеется образцовая рыболовная отрасль, растет добыча полезных ископаемых в прибрежной зоне; действует транспарентный и конкурентоспособный налоговый режим; и растет индустрия туризма.
They also enjoyed an excellent education and health service, a prosperous business community, considerable investment in capital infrastructure, an exemplary fishing industry, a growing offshore mineral industry, a transparent and competitive fiscal regime and a growing tourist industry.
Сдерживающие ПИИ географические факторы могут быть компенсированы благоприятным инвестиционным климатом, для которого характерны стабильная экономическая, правовая и институциональная база, наличие квалифицированной и гибкой рабочей силы, конкурентноспособный налоговый и валютный режим, либеральная политика в отношении перемещения капитала и настойчивость в деле наращивания институционального и человеческого потенциала.
Geographical obstacles to FDI can be offset by a favourable investment climate, characterized by stable economic, legal and institutional frameworks; a skilled and flexible labour force; competitive fiscal and exchange rate regimes; liberal policies on capital movements; and continuous efforts to improve institutional and human capacities.
Немецкие лидеры опасаются, что рисковые элементы углубления интеграции (рекапитализация банков посредством ЕСМ, общий фонд помощи для неплатежеспособных банков, общее для всей еврозоны страхование вкладов, более крупный налоговый орган ЕС и обобщение задолженности) подразумевают под собой политически неприемлемый трансфертный союз, в котором Германия и ядро еврозоны постоянно в одностороннем порядке субсидируют периферию.
German leaders fear that the risk-sharing elements of deeper integration (the ESM’s recapitalization of banks, a common resolution fund for insolvent banks, eurozone-wide deposit insurance, greater EU fiscal authority, and debt mutualization) imply a politically unacceptable transfer union whereby Germany and the core unilaterally and permanently subsidize the periphery.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert