Sentence examples of "Насчитывается" in Russian
Галактики. 100 миллионов галактик насчитывается во Вселенной.
Galaxies, 100 billion of them estimated in the universe.
В музее насчитывается также почти 22 километра мраморных коридоров.
The museum also has almost 14 miles of marbled corridors.
Их насчитывается более 110 тысяч человек, распределенных по 33 островам.
And they have about 110,000 people spread out over 33 islands.
В настоящее время насчитывается 20 млн. беженцев во всём мире.
Today we have 20 million refugees in the world.
В мире насчитывается более 800 000 человек убивающих себя каждый год.
Globally, more than 800,000 people kill themselves every year.
быстро растущая армия верующих христиан, в которой теперь насчитывается 20 миллионов.
the rapidly growing army of Christian believers, now estimated at 20 million.
Назначений антидепрессантов, выписанных врачами, насчитывается на сегодняшний день, уже свыше 120 миллионов.
And so there's over 120 million prescriptions out there for antidepressants.
Консультативный комитет отмечает, что, согласно существующему штатному расписанию, в Секции насчитывается шесть должностей.
The Advisory Committee notes that current capacity in the Section includes six posts.
В настоящее время в штате Секции насчитывается восемь должностей сотрудников по вопросам воздушного транспорта.
The Section currently has eight Air Transport Officer posts.
Со временем оно становилось всё толще и толще. Сегодня в нём насчитывается 886 страниц,
And then it got bigger and bigger and bigger, and now it's 886 pages long.
В настоящее время в СФ насчитывается 112 членов, представляющих 69 наций, национальностей и народов страны.
The HOF currently has 112 members representing 69 Nations, Nationalities and Peoples across the Country.
В Мьянме насчитывается более ста этнических групп, и каждая из них имеет свою культуру и традиции.
Myanmar has more than one hundred national races, and each national race has its own culture and traditions.
По имеющейся информации, на Западном берегу насчитывается примерно 750 контрольно-пропускных постов и пикетов на дорогах.
According to sources, about 750 checkpoints and road blocks exist throughout the West Bank.
Поскольку в рядах коммунистической партии насчитывается более 73 миллионов человек, такой "демократический авангард" имеет большой потенциал.
Since the Communist Party has a membership of 73 million people, such a "democratic vanguard" holds great potential.
Для организаций, в которых насчитывается больше 300 пользователей, рекомендуем попробовать тестовую подписку на эту программу доступа.
For organizations with more than 300 users, we recommend using a test subscription for this option.
Компания, на платформе которой насчитывается более 200 000 водителей, повышает производительность индонезийцев в условиях многочисленных пробок на дорогах.
The company, with more than 200,000 drivers on the platform, boosts Indonesians’ productivity in the face of snarling traffic.
В регионе также насчитывается сравнительно большое число людей, страдающих от туберкулеза, а также детей с пониженной массой тела.
The region also has a relatively high number of people suffering from tuberculosis and underweight children.
Великобритания, где среди 58.7 миллионного населения насчитывается около 1.6 миллиона мусульман, предоставляет идеальную возможность проверить правильность этих представлений.
Britain, with around 1.6 million Muslims in a population of 58.7 million, provides an excellent place to test these notions.
В штате службы береговой охраны «Пунтленда», учрежденной в 2000 году, насчитывается примерно 300 человек и до 8 вооруженных океанских кораблей.
The “Puntland” Coastguard, established in 2000, has an estimated strength of 300 personnel and up to 8 armed ocean-going vessels.
Среди многих спортсменок и женщин КНДР насчитывается не меньшее количество мастеров спорта, национальных, мировых или олимпийских чемпионов, чем среди мужчин.
The DPRK has many female athletes and women occupy no less proportion than men among the masters of sports and national, global or Olympic champions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert