Sentence examples of "Насыщенная" in Russian
Кроме того, насыщенная событиями история израильско-палестинского мирного процесса — история, ознаменованная повторяющимися откатам и разбитыми надеждами — требует от нас признания, что только присутствие международных разъединяющих сил может гарантировать прекращение кровавого насилия и создание условий эффективного осуществления соглашений.
Moreover, the eventful history of the Israeli-Palestinian peace process — a history marked by recurrent setbacks and dashed hope — requires us to acknowledge that only the presence of an international interposition force can guarantee an end to the bloody violence and create conditions for the effective implementation of agreements.
Очевидно тебя ждёт насыщенная, полнокровная жизнь.
You obviously have a rich, full life waiting for you.
Ведь на "Радио Гармония" сегодня особенно насыщенная программа.
Because we've got a very special show in store for you today on Radio Harmony.
Надин говорит, что у меня сегодня очень насыщенная программа.
Nadine tells me I have a very full schedule today.
USDZAR: тестирует ключевую поддержку, поскольку ожидается насыщенная событиями неделя
USDZAR: Testing Key Support with Data Heavy Week On Tap
Насколько Вам известно, г-жа Председатель, нам предстоит особенно насыщенная программа работы.
As you are aware, Madam President, we have a particularly heavy programme of work.
В Гаити у Группы была насыщенная и интересная программа встреч и поездок на места.
In Haiti, the Group had a full and interesting programme of meetings and field visits.
У него была длинная, насыщенная жизнь, и я знаю, что он очень любит вас обоих.
He's had a long, eventful life, and I know he loves both of you very much.
Мы об этом даже никогда не слышали, но там была самая насыщенная программа - самая тяжелая.
We had never even heard of it, but it had the most exciting program - the most challenging.
Насыщенная событиями часть недели стартовала, и сегодняшние экономические показатели подтвердили некоторые недавние тренды, которые мы описывали.
The data-heavy portion of the week has officially kicked off, and today’s economic figures have confirmed some of the recent trends we’ve been highlighting.
Таким образом, у Комитета, учрежденного во исполнение резолюции 1267, в первую половину 2003 года была весьма насыщенная программа работы.
The 1267 Committee has thus been engaged in a very full programme of work in the first half of 2003.
Перед Советом стоит насыщенная и слож-ная повестка дня, включающая такие важные пункты, как предлагаемый документ о стратегических уста-новках ЮНИДО.
The Board was faced with a full and complex agenda, including such significant items as the proposed UNIDO strategy paper.
В сентябре 2004 года у Совета Безопасности была насыщенная программа работы, причем особое внимание в течение указанного месяца уделялось вопросам, касающимся Африки.
The Security Council had a busy programme of work in September 2004, with African issues taking a prominent role during the month.
Кроме того, ученые смоделировали лишь некоторые из вариантов того, как наша насыщенная углеродом атмосфера может среагировать на ситуацию – в основном на основе образцов льда древностью в сотни тысяч или миллионы лет.
Also, scientists have only catalogued some of the ways our unprecedentedly carbon-rich atmosphere could react to the situation, mostly based on samples of ice from hundreds of thousands or even millions of years ago.
Если Конференция по разоружению пожелала бы собраться в среду, то Генеральный секретарь сможет присутствовать здесь, ибо в другие дни у него насыщенная программа, в частности в понедельник и во вторник, а пробудет он здесь только три дня.
If the Conference on Disarmament would like to convene on Wednesday, the Secretary-General can be here, because on the other days he has a full programme, specifically, Monday and Tuesday, and he will only be here for three days.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert