Sentence examples of "Научные круги" in Russian

<>
Translations: all82 scientific community41 other translations41
В противоположность этому, научные круги движутся в противоположном направлении. Academia, by contrast, appears to be moving in the opposite direction.
Не удивительно, что в мире низкой инфляции центральные банки, как и научные круги, утратили интерес к "деньгам". It is not surprising that in a world of low inflation central banks as well as academics have lost interest in "money".
Участники дискуссионных групп представляли научные круги, исследовательские учреждения, международные организации, национальные правительства и частный сектор, включая мировой судоходный и портовый сектор. The panellists represented academia, research institutions, international organizations, national Governments and the private sector, including representatives of the global shipping and port industries.
Правительства, корпорации, группы гражданского общества, научные круги и международные организации полны экспертов, которые могут, когда они соберутся вместе, достичь невообразимой точки понимания. Governments, corporations, civil-society groups, academia, and international organizations are full of experts who can, when brought together, achieve a critical mass of insight.
Основными источниками данных для глобальной оценки являются межправительственные организации, правительственные учреждения и научные круги, но при этом следует вести поиск и других источников полезных и необходимых данных. The main data providers for the global assessment are intergovernmental organizations, government agencies and academia, but other sources of valuable and pertinent data should be investigated.
Проект позволил создать жизнеспособные механизмы координации с участием основных сторон, заинтересованных в выработке торговой политики, направленной на достижение целей развития, включая правительства, частный сектор и научные круги. The project has set up viable coordination frameworks with the participation of key stakeholders in pro-development trade policies such as governments representatives, the private sector and academia.
Как и инициативы Силиконовой долины, проект объединяет научные круги, богатые талантами местные компании и транснациональные корпорации ради общей цели – в данном случае, чтобы построить самый большой в мире радиотелескоп. Like Silicon Valley-based initiatives, the project unites academia, talent-rich local companies, and multinationals behind a common goal – in this case, to build the world's largest radio telescope.
Этот план будет подготовлен с учетом итогов общенационального диалога, в котором примут участие уязвимые группы населения, неправительственные организации, научные круги, парламентские комиссии, обладающие компетенцией в этой области, соответствующие подразделения правительства. The Plan will draw on a broad-ranging national dialogue that includes population groups in situations of vulnerability, non-governmental organizations, academic sectors, the parliamentary commissions with competence in this field and the government departments involved in its implementation.
В Индии был сформирован Национальный совет престарелых, 25 процентов членов которого представляют правительственные организации, а 75 процентов — другие сектора, такие, как научные круги и пенсионеры как из городских, так и сельских районов. In India, a National Council of Older Persons was formed, with 25 per cent of its members drawn from the government and 75 per cent comprising, inter alia, academics and retired persons from both rural and urban communities.
В процессе развития населенных пунктов местные органы управления, гражданское общество, профсоюзы, научные круги, различные общинные группы и парламентарии остаются важными партнерами правительств и международного сообщества — я говорю о партнерах Повестки дня Хабитат. In the development of human settlements local government, civil society, trade unions, academia, various community groups and parliamentarians are important partners for Governments and the international community — I am referring here to the Habitat Agenda partners.
Его стратегия борьбы с нищетой направлена на увеличение объема ресурсов, выделяемых на развитие, и в ее реализации участвуют гражданское общество, предпринимательский сектор, научные круги, профсоюзы, специалисты из разных областей и представители женских организаций. Its poverty reduction strategy aimed to increase the resources earmarked for development, and it was open to participation by civil society, the business sector, the academic sector, the trade unions, the professional associations and representatives of women's organizations.
рекомендует также государствам-членам настоятельно призвать научные круги, занимающиеся медицинскими и социальными исследованиями, и далее изучать практические методы профилактики и лечения, нацеленные на устранение рисков для здоровья и других рисков, связанных с потреблением каннабиса; Also encourages Member States to urge the health and social research community to continue to study both prevention and treatment practices addressing the health risks and other related risks of cannabis use;
Департамент осуществляет свою деятельность в сотрудничестве с другими департаментами и управлениями Секретариата, учреждениями системы Организации Объединенных Наций, а также внешними партнерами, включая: бреттон-вудские учреждения; региональные и национальные организации; неправительственные организации; и научные круги. The Department carries out its activities in cooperation with other departments and offices of the Secretariat, entities of the United Nations system as well as external entities, including: the Bretton Woods institutions; regional and national organizations; non-governmental organizations; and academic communities.
Из года в год соответствующие международные учреждения и организации и научные круги сообщают o продолжающемся ухудшении общего экологического состояния на планете, o чрезмерной эксплуатации природных ресурсов, загрязнении морей и уменьшении или уничтожении морской фауны. Consequently, year after year, the competent international agencies and organizations and scientific authorities report the ongoing deterioration of the general environment, the abusive exploitation of natural resources, pollution of the seas and reduction or extinction of marine species.
Его основными субъектами являются правительства и местные органы власти, педагогические и научные круги, сектор здравоохранения, частный сектор, промышленность, транспорт и сельское хозяйство, профсоюзы, средства массовой информации, неправительственные организации, местные общины, коренные народы и международные организации. The main actors include governments and local authorities, the education and science communities, the health sector, the private sector, industry, transport and agriculture, trade and labour unions, the mass media, non-governmental organizations, local communities, indigenous peoples and international organizations.
Веб-сайт Организации Объединенных Наций стал одним из важнейших средств обеспечения непосредственного охвата такой целевой аудитории, как средства массовой информации, неправительственные организации и научные круги, а также все большее число людей во всех районах мира. The United Nations web site has become a premier tool for reaching target audiences such as the media, non-governmental organizations and academia, as well as an increasing number of people directly, in all parts of the world.
призывает государства-члены, соответствующие многосторонние финансовые организации и других субъектов международного сообщества, включая научные круги и неправительственные организации, делиться своими знаниями и опытом в целях содействия реабилитации населения и экологии и экономическому развитию Семипалатинского региона; Calls upon Member States, relevant multilateral financial organizations and other entities of the international community, including academia and non-governmental organizations, to share their knowledge and experience in order to contribute to the human and ecological rehabilitation and economic development of the Semipalatinsk region;
Мы с признательностью отмечаем важный вклад, который вносят основные группы, научные круги и другие эксперты в дело поощрения африканского сельского хозяйства и подчеркиваем важное значение их дальнейшей роли в поощрении устойчивой зеленой революции в Африке. We acknowledge with appreciation the valuable contribution made by major groups, academia, and other experts in promoting African agriculture and emphasize the importance of their continued role in promoting a sustainable green revolution in Africa.
Мы с признательностью отмечаем ценный вклад, который вносят основные группы, научные круги и другие эксперты в дело поощрения развития африканского сельского хозяйства, и подчеркиваем важное значение их дальнейшего участия в поощрении устойчивой зеленой революции в Африке. We acknowledge with appreciation the valuable contribution made by major groups, academia and other experts in promoting agriculture in Africa and emphasize the importance of their continued role in promoting a sustainable green revolution in Africa.
Правительствам предлагается проинформировать национальные органы, агентства, занимающиеся вопросами развития предприятий, предпринимательские ассоциации, научные круги и другие соответствующие организации о проведении Международной конференции, с тем чтобы обеспечить участие в ней компетентных экспертов, занимающихся различными аспектами предпринимательства и развития предприятий. Governments are invited to inform their national bodies, enterprise development agencies, business associations, academia and other relevant organizations on the International Conference so as to ensure the participation of competent experts dealing with various aspects of entrepreneurship and enterprise development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.