Sentence examples of "Научные работники" in Russian
В настоящее время членами Ассоциации являются юристы из разных стран мира: адвокаты, судьи, представители судебной власти, юрисконсульты и научные работники.
Its current membership comprises lawyers and jurists in countries throughout the world, whether at the bar, on the bench, as judicial officials, legal advisers and academics.
Но в сегодняшнем мире студенты и научные работники выбирают университет во многом так же, как магазин потребительских товаров на международном рынке.
But in today’s world, students and researchers choose a university much as consumers shop in the international marketplace.
Сотрудники, занимающиеся исследованиями и разработками, научные работники и университетские преподаватели в Чешской Республике участвуют в международном сотрудничестве, международных научных программах и обменах.
Workers in research and development, scientific workers and university teachers in the Czech Republic are connected to international cooperation, scientific programmes and international exchanges.
Научные работники должны стремиться к максимальной координации сбора и анализа данных, полученных в рамках различных проектов по изучению почвы в пострадавших и непострадавших районах.
To the extent possible, researchers should attempt to co-ordinate data collection and analysis among the various projects examining soil in affected and unaffected regions.
Различные другие организации и отдельные научные работники также проводят исследования по вопросам молодежной культуры и условий жизни подростков, а также по другим вопросам, касающимся молодежи.
There are also various other organisations and individual researchers carrying out research on youth culture and the living conditions of young persons, and other issues relating to young persons.
Для выполнения этой задачи и оказания содействия в обсуждении различных вопросов, представляющих национальный интерес, Фонд Хайме Гусмана Эррасуриса периодически публикует результаты исследований и обзоров, которые готовят известные научные работники.
In order to carry out that task and with the purpose of contributing to the debate on different issues of national interest, the Jaime Guzmán E. Foundation periodically publishes studies and reviews prepared by outstanding researchers.
в 2000 году организовал и координировал проведение Конференции по международному административному праву, на которой впервые собрались вместе представители крупнейших международных административных трибуналов, а также международные судьи, юристы и научные работники;
Organized and coordinated a conference in 2000 on international administrative law that brought together for the first time representatives of the major international administrative tribunals, as well as international judges, lawyers and academics
Значительных успехов также добился центр по научно-техническому просвещению для Азиатско-Тихоокеанского региона в Дехра-Дуне, в котором аспирантскую подготовку и обучение на краткосрочных курсах прошли научные работники из 44 стран.
The Regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific in Dehradun had also made considerable progress, providing specialist, post-graduation and short-term courses for scholars from 44 countries.
Среди приблизительно 110 участников были высокопоставленные представители министерств транспорта и агентств, осуществляющих руководство внутренним водным транспортом, из 18 стран, а также представители различных международных организаций, представители отрасли, научные работники и специалисты.
Among about 110 participants, there were officials from Ministries of Transport and agencies in charge of inland waterway transport of 18 countries, as well as representatives of various international organizations, waterway transport industry, researchers and experts.
В 2008 году работающая в Университете Орхуса целевая группа, в состав которой входят научные работники, сотрудники отдела по работе с персоналом и ректор университета, начали подготовку конкретных мероприятий, призванных увеличить число женщин в руководстве.
In 2008 a task force at the University of Aarhus comprising researchers, HR staff and the director of the university started working on specific interventions to increase the number of women in management.
ТНО представляет собой независимую организацию для проведения научных исследований по контрактам, эксперты и научные работники которой вносят существенный вклад в конкурентоспособное укрепление организаций частного и государственного сектора, экономику и повышение качества жизни общества в целом.
TNO is an independent contract research organisation whose expertise and research is geared towards making a substantial contribution to the competitive strength of private and public-sector organisations, to the economy, and to the quality of society as a whole.
Видные научные работники и специалисты в области медицины, приглашавшиеся по линии ВОЗ и различных медицинских центров, оказались не в состоянии прибыть в страну для лечения больных, оказать которым помощь своими силами ливийским врачам было трудно.
Senior medical educators and specialists, both those from WHO and from various medical centres, were unable to come to the country to take cases that are difficult to treat locally.
Кроме того, сотрудники директивных органов, научные работники и руководители проектов в регионе неоднократно заявляли АТЦИКТ о необходимости проведения углубленных исследований, которые могут содействовать им в принятии своевременных и надлежащих решений по применению соответствующих инструментов ИКТ.
In addition, policymakers, researchers and project managers in the region have repeatedly expressed to APCICT the need for in-depth studies that can help them make timely and appropriate decisions on the adoption of relevant ICT tools.
Бельгия опубликовала исследование по вопросам принудительных браков и в январе 2005 года провела семинар, на котором присутствовало более 100 участников, в том числе учителя, научные работники и государственные служащие; цель мероприятия — координация усилий по борьбе с принудительными браками.
Belgium published a study on forced marriage and held a workshop in January 2005 that was attended by over 100 participants, including teachers, researchers and civil servants, in order to forge a coordinated response to forced marriage.
Эти научные работники и активисты не только войдут в состав национальных комиссий по осуществлению моратория, но и продолжат исследования, которые будут обеспечивать информацию на национальном и международном уровнях относительно хода осуществления и тем самым сыграют заметную роль в долгосрочном процессе наблюдения.
Those researchers and activists will not only form part of the National Commissions for the implementation of the Moratorium, but their continuing research will provide information both nationally and internationally on progress in implementation, and thus play a significant role in the long-term monitoring process.
Вместе с тем министерство торговли и промышленности хотело бы, чтобы такого рода учебные программы были расширены и ими были охвачены должностные лица министерства юстиции, Комиссии по ценным бумагам и биржам, представители групп защиты интересов потребителей, бизнесмены, представители отраслевых ассоциаций и научные работники.
However, the Department of Trade and Industry would like to see more of those types of training programmes, which are extended to officials of the Department of Justice, the Securities and Exchange Commission, consumer groups, businessmen, industry associations and the academia.
В этом отношении программа по вопросам децентрализованного сотрудничества Института создает основу, позволяющую основным группам заинтересованных сторон (национальные правительства, местные органы власти, гражданское общество, нефтяные компании, межправительственные организации, научные работники и заинтересованные группы) обмениваться мнениями и опытом по вопросам содействия устойчивому развитию в районах добычи нефти.
In this regard, the Institute decentralized cooperation programme provides a platform allowing major groups of stakeholders (national Governments, local authorities, civil society, oil companies, intergovernmental organizations, researchers and interested groups) to exchange views and experiences on how to foster sustainable development in oil reproduction areas.
Для участия в совещании приглашены, в частности, эксперты от международных и региональных организаций, например региональных комиссий Организации Объединенных Наций, Мирового банка, Договора к Энергетической хартии и Секретариата сотрудничества, представители стран и местные практические работники, занимающиеся вопросами ПИИ в секторе природных ресурсов, представители неправительственных организаций и научные работники, обладающие обширным опытом в этой области.
Invited participants include experts from international and regional organizations, for example the United Nations regional commissions, the World Bank, the Energy Charter Treaty and the Commonwealth Secretariat, country representatives and local practitioners dealing with FDI in natural resources, representatives of non-governmental organizations, and academics with extensive experience in this area.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert