Sentence examples of "Находясь" in Russian

<>
Трудно растолстеть, находясь на диете. It's hard to get fat on a vegan diet.
с правилами игры, находясь в разных комнатах. they're briefed about the rules of the game in separate rooms.
Находясь на панели страниц, откройте нужную страницу. Open the page while in the Pages panel.
Находясь в демократической стране, мусульмане начинают приспосабливаться. When Muslims find themselves living in democracies, they adjust.
И находясь в шоке, она падает в обморок. Then half-strangled and in shock, she fainted.
Как она могла получить канцтовары, находясь в тюрьме? How did she get her stationery from jail?
Можно ли устанавливать игру, находясь не в сети? Can I install a game while I'm offline?
Но что я могла сделать, находясь посреди океана? But what can you do? You're in the middle of the ocean.
Обычно я атаковал их, находясь сзади и немного ниже... I usually chased them from behind and a bit below....
Находясь под присягой, ваш клиент признался в совершении преступления. Under oath, your client admitted to committing the crime.
Они расширяют горизонты современной науки, находясь в непростых условиях. They challenge existing perspectives at the edges of science and under the most demanding of conditions.
Возможно, (находясь в немилости) он не знал об этом". Perhaps (in his disgrace) he did not know."
Находясь в отчаянном положении, Верховное командование Люфтваффе провело конкурс. Desperate, the Luftwaffe High Command held a contest.
Да, игры с диска можно устанавливать, находясь вне сети. Yes, you can install a disc-based game while you're offline.
"Находясь в одной лодке, следует миролюбиво вместе пересекать реку". "When on a common boat, cross the river peacefully together."
Находясь перед лицом гигантской проблемы, мы часто ищем простые решения. And when we have overwhelming problems in front of us, we tend to seek simple answers.
Так вы сможете работать с актуальной версией, находясь где угодно. So you can access the latest version from anywhere.
— открыть список этих сочетаний клавиш быстрого доступа, находясь в Ленте новостей - Open a list of these keyboard shortcuts while in News Feed
Находясь в деревне, они обнаружили трех арабских ополченцев и арестовали их. While in the village they came across three Arab militia men and arrested them.
Находясь под давлением Германии, они до сих пор выбирали второй вариант. Under pressure from Germany, they have so far pursued the latter option.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.