Sentence examples of "Нацистский" in Russian
Разумеется, имелся в виду нацистский лагерь, но польское правительство не упустило случая возмутиться.
It seems to go without saying that the remark referred to Nazi concentration camps, but true to form the Polish government reacted furiously to the comment.
Позже, при таких лидерах, как Менахем Бегин, военные мероприятия оправдывались ссылками на нацистский геноцид.
Later still, under such leaders as Menachem Begin, military enterprises were justified by references to the Nazi genocide.
Остается вопрос: почему Архипелаг Гулаг не оставил такого же глубокого следа, как нацистский Холокост?
The question remains: why didn't the Gulag Archipelago impose the same visceral impact as the Nazi Holocaust?
Нацистский террор, однако, поражал своих жертв в соответствии с их отличительными признаками: больше всего по их этническому признаку – как например, давно заклейменных евреев.
Nazi terror, however, struck its victims according to their discernable qualities: above all, their ethnicity - long branded, in the case of Jews.
Знаменитый историк Роберт Конквест однажды сказал, что несмотря на то, что он осуждает Советскую жестокость, он считает, что нацистский Холокост был "хуже" преступлений сталинизма.
The noted historian Robert Conquest once said that, despite his condemnation of Soviet atrocities, he "feels" that the Nazi Holocaust was "worse" than the crimes of Stalinism.
Тем не менее, союзники думали, что нацистский проект уничтожения целого народа требует полностью нового юридического подхода, чтобы гарантировать, что такие зверства больше не повторятся.
Nevertheless, the allies thought that the Nazi project of exterminating an entire people called for an entirely new legal approach, to ensure that such an atrocity would never happen again.
Страны Центральной Европы, которые пережили нацистский и Советский тоталитаризм не нуждаются в уроках о легитимности ни от кого и особенно не от премьер-министра Греции.
The countries of Central Europe that endured Nazi and Soviet totalitarianism do not need lessons in legitimacy from anyone – especially not the Greek prime minister.
Это напоминает о позорном визите во время второй мировой войны международной комиссии Красного креста в нацистский лагерь в Терезиенштадте: Красный Крест нашел условия в основном удовлетворительными, хотя явно нелегкими.
Some of this raises memory of the shameful visits during World War II of the International Committee of the Red Cross to the Nazi camp at Theresienstadt: the Red Cross basically found conditions satisfactory, though obviously not easy.
Спортивные образы - которые использовались для создания блестящего эффекта в известном документальном фильме Лени Рифеншталя - казалось, создавали связь между Нацистами и древними Греками и подтверждали Нацистский миф о том, что немцы и немецкая цивилизация были истинными наследниками "арийской" культуры классической старины.
Athletic imagery - used to brilliant effect in Leni Riefenstahl's acclaimed documentary - appeared to create a link between the Nazis and the ancient Greeks, and to confirm the Nazi myth that Germans and German civilization were the true heirs to the "Aryan" culture of classical antiquity.
И, естественно, была Греция, где этот феномен достиг апогея во время беспорядков в октябре 2012 года, когда миру был представлен спектакль, в котором нацистский и немецкий флаги развевались вместе, а затем были вместе сожжены перед Акрополем во время сцен, которые предвосхитили появление обложки журнала «Шпигель».
And, naturally, there was Greece, where the phenomenon reached its apogee during the near-riots of October 2012, in which the world was treated to the spectacle of Nazi and German flags flown together – and then burned – together before the Acropolis in scenes that presaged the Der Spiegel cover.
Некоторые сравнивают иранский режим с нацистской Германией.
Some compare the Iranian regime to Nazi Germany.
В Нидерландах де факто реабилитирована нацистская практика эвтаназии.
The Netherlands de facto rehabilitate the Nazi practice of euthanasia.
История фашистского, нацистского и сталинского антисемитизма ему неизвестна.
The history of fascist, Nazi, and Stalinist anti-Semitism is unknown to him.
Берлинские игры 1936 года ознаменовали триумф нацистской идеологии.
The Berlin Games in 1936 celebrated the triumph of Nazi ideology.
Это из одной нацистской детской книги 1938 года:
This comes from a Nazi children's book published in 1938:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert