Sentence examples of "Начавшись" in Russian with translation "begin"

<>
Увеличение продуктивности было ещё более скорым – начавшись ещё раньше – в Соединённых Штатах. Productivity sped up even more – began rising even earlier – in the United States.
Если это собрание не пройдет идеально, то тогда фестиваль сбора урожая закончится, еще не начавшись. If this meeting does not go perfectly, then the harvest festival's gonna be over before it began.
Выставка, начавшись без картин, без помещения и без покровителей, завоевала признание критиков, деньги и ещё Раскина в качестве защитника. An exhibition that began with no art, no hall and no patrons had delivered critical acclaim, money, and Ruskin for a champion.
Парламентские выборы в Ливане проходили в четыре тура, начавшись 29 мая 2005 года, за два дня до официального истечения срока полномочий действовавшего парламента. The Lebanese parliamentary elections took place in four rounds, beginning on 29 May 2005, two days before the legal term of the sitting Parliament expired.
По схожему сценарию развивалась Коммунистическая революция в Китае, начавшись с десятилетия борьбы со средним классом и интеллигенцией и аграрной реформы и достигнув своего апогея в ходе "Большого скачка вперед" 1958-59 годов. Similarly, China's Communist Revolution began with a decade of attacks on the middle and professional classes and a reshaping of the countryside, culminating in the Great Leap Forward of 1958-59.
Война началась пять лет спустя. War began five years later.
Постройка началась в 1837 году The construction began in 1837.
Началась жизнь, что это значит? But life begins, what does that mean?
Неделя началась разговорами о мире. The peace talks begin this week.
Церемония началась с его речи. The ceremony began with his speech.
Настоящие потрясения начались в августе. The fallout began in earnest in August.
Действительно, эти сюрпризы уже начались. Indeed, the surprises have already begun.
Болезнь и лечение начались одновременно. Illness and therapy began at the same time.
Это началось с уборки мусора. It began with collecting rubbish.
Все началось в 1824 году. I'll begin in 1824.
Опасное изменение климата уже началось. Dangerous changes in climate have already begun.
Дело спасения жизней едва началось. The task of saving lives has barely begun.
Всё началось с Французской революции. It all began with the French Revolution.
Процесс усмирения и укрощения начался. The process of tempering and taming has begun.
"И так начался мой дозор". And so my watch begins.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.