Sentence examples of "Начальник Канцелярии" in Russian
Начальник Канцелярии выполняет важные функции в управлении деятельностью Канцелярии Председателя, консультируя его и членов Бюро по основным правовым и политическим вопросам, выступая в качестве координатора в отношении Председателя и представляя его в различных качествах;
The incumbent performs the essential role of managing the President's Office, providing substantive legal and political advice to the President and the Bureau, acting as the focal point with respect to the President, and representing the President in various capacities;
В состав Комитета по вопросам управления входят Председатель Суда (судья Клод Жорда, председательствующий), заместитель Председателя (судья Флоренс Мумба), судья, выбранный судьями для участия в пленуме (судья Фаусто Покар), Секретарь, заместитель Секретаря и начальник канцелярии.
The Management Committee is composed of the President (Judge Claude Jorda, Chair), the Vice-President (Judge Florence Mumba), a judge elected by the judges sitting in plenary (Judge Fausto Pocar), the Registrar, the Deputy Registrar and the Chief of Administration.
Г-жа Шмидт (Начальник Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления) представляет доклад Генерального секретаря о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров в отношении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира за финансовый период, закончившийся 30 июня 2002 года.
Ms. Schmidt (Chief of the Office of the Under-Secretary-General for Management) introduced the report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning United Nations peacekeeping operations for the financial period ending 30 June 2002.
23 февраля 2000 года корреспондент Али Ашкенази написал в газете «Маарив», что за день до этого начальник канцелярии премьер-министра Узи Кучек сообщил о различных планах расширения поселений, проектах в области туризма и планах создания инфраструктуры на Голанах.
“On 23 February 2000, the correspondent Ali Ashkenazi reported in Ma'ariv that, the day before, the Director-General of the Office of the Prime Minister, Uzi Kutchek, had announced various settlement expansion schemes, tourist projects and plans for building an infrastructure in the Golan.
Короче говоря, результаты расследований УСВН делают необходимым принятие, с одной стороны, как отметил Начальник Канцелярии, оперативных решений и серьезных ответных мер, а с другой, необходимых мер со стороны Секретариата в сотрудничестве с государствами-членами для того, чтобы не допустить повторения случаев мошенничества и злоупотреблений.
In short, the findings of the OIOS necessitate, on the one hand, as stated by the Chef de Cabinet, swift action and serious response, and on the other hand, that the Secretariat, in cooperation with Member States, take the necessary action to prevent the occurrence of fraud and mismanagement.
Г-жа Шмидт (Начальник Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления) вносит на рассмотрение доклад Генерального секретаря о предлагаемых положениях, регулирующих статус, основные права и обязанности должностных лиц, помимо должностных лиц Секретариата, и экспертов в командировках, и положениях, регулирующих статус, основные права и обязанности Генерального секретаря, которые содержатся в документе A/55/928.
Ms. Schmidt (Chief of the Office of the Under-Secretary-General for Management) introduced the report of the Secretary-General on the proposed regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission and regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General, contained in document A/55/928.
22 февраля Совет провел открытое заседание, на котором заместитель Генерального секретаря и Начальник Канцелярии Генерального секретаря Марк Мэллок Браун провел брифинг для членов Совета о мерах, принимаемых Секретариатом по итогам недавно проведенной УСВН аудиторской проверки закупок для операций по поддержанию мира и мерах, принимаемых в настоящее время в целях совершенствования системы закупок и борьбы с расточительством, мошенничеством и другими возможными злоупотреблениями.
On 22 February, the Council held a public meeting, at which the Under-Secretary-General and Chef de Cabinet of the Executive Office of the Secretary-General, Mark Malloch Brown, briefed the Council on the steps the Secretariat is taking on the recent audit of peacekeeping procurement conducted by the Office of Internal Oversight Services and the actions being taken to improve procurement systems and crack down on waste, fraud and other potential abuses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert