Sentence examples of "Неблагоприятным" in Russian with translation "unfavorable"
Translations:
all717
adverse493
unfavourable110
unfavorable57
hostile11
disadvantageous10
untoward4
unpropitious2
other translations30
Неблагоприятным ученые назвали такой график, который характеризуется следующими признаками:
The criteria for unfavorable work schedules included:
Именно это обстоятельство делает соотношение риск/вознаграждение при инвестировании в экономику отсталых стран настолько неблагоприятным.
That is what rendered the risk/reward ratio of investing in emerging markets so unfavorable.
Они разделили медсестер на две категории – на тех, кто работает по благоприятному графику, и тех, чей график можно назвать неблагоприятным.
They divided the nurses into two categories: those with favorable work schedules, and those with unfavorable work schedules.
Когда оказалось, что исходное положение Германии было более неблагоприятным, чем первоначально предполагалось, и что доходы вновь падают, правительство Германии выступило против дополнительной консолидации.
When it turned out that Germany’s starting position had been more unfavorable than initially thought and that revenues were again failing, Germany’s government objected to additional consolidation.
К числу основных факторов, способствующих таким неблагоприятным социально-экономическим условиям, относятся как прямые, так и косвенные последствия войны, например ущерб, причиненный окружающей среде, низкий уровень образования населения, уничтожение социальной инфраструктуры, включая повсеместное разрушение систем водоснабжения и канализации, и приведение в негодное состояние школ, снижение качества предоставляемой помощи и негативные последствия экономической политики.
The key factors that contribute to these unfavorable socioeconomic conditions are the effects of the war, both direct and indirect, such as damage to the environment, the low educational level of the population, the destruction of society's infrastructures--including the widespread disappearance of water and sewers systems--and deterioration of the schools, the decline in the quality of care given, and the negative impact of economic policies.
Он особенно неблагоприятен для лондонского Сити.
It is especially unfavorable for the City of London.
Полностью хеджирует риск неблагоприятного изменения цены.
It entirely hedges the risk of unfavorable price movement.
принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах.
taking hard decisions under unfavorable circumstances.
Она хорошо продержалась при неблагоприятных обстоятельствах.
She bore up well under unfavorable circumstances.
стремление угодить клиенту, который не любит неблагоприятных отчетов.
an incentive to please the clients, who dislike unfavorable reports.
Также присутствует общее нежелание сообщать о неблагоприятном воздействии препарата.
There is also a general reluctance to report unfavorable drug effects.
Валютный риск – риск получения убытков вследствие неблагоприятного изменения валютного курса.
Foreign exchange risk is the risk of losses because of an unfavorable exchange rate movement.
Сочетание букв МВФ стало уже привычным, но получило неблагоприятный подтекст.
The IMF has become a household word, but one with unfavorable connotations.
В Европе эта тенденция исключительно неблагоприятна, еще хуже обстоят дела в переходных экономиках.
In Europe the trend is dramatically unfavorable, more so in all the transition economies.
Снижение или невыплата дивидендов почти всегда, возможно с большим основанием, именуется «неблагоприятной» акцией.
Possibly with greater reason, reduction or elimination of dividends is nearly always called "unfavorable."
Ставший независимым, Туркменистан начал свое развитие в крайне неблагоприятных экономических и социальных условиях.
Upon gaining independence, Turkmenistan began its development in extremely unfavorable economic and social conditions.
Процентный риск – риск получения убытков вследствие неблагоприятного изменения процентных ставок (например, Libor или Euribor).
Interest rates risk is the risk of losses because of an unfavorable interest rates movement (for example, Libor or Euribor).
Должен ли он допускать, чтобы на него повлияло неблагоприятное впечатление от годового отчета предприятия?
Should he let an unfavorable reaction influence him?
Для него это то, для чего и нужна власть: принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах.
For him, this is what power is about: taking hard decisions under unfavorable circumstances.
Но при неблагоприятных условиях, при других заболеваниях, передающихся половым путем, шанс заражения один на 100.
But - and if you are in an unfavorable situation, more sexually transmitted diseases, it can be one in 100.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert