Sentence examples of "Незаконно" in Russian with translation "illicitly"
Translations:
all6134
illegal2901
illicit2217
unlawful533
illegally169
illegitimate82
unlawfully53
illicitly38
improper12
illegitimately12
wrongful10
unfair9
unjustifiable7
unduly5
unfairly1
offending1
other translations84
Контроль за трансграничным перемещением семян мака, полученных из незаконно выращиваемого опийного мака
Control of the cross-border movement of poppy seeds obtained from illicitly grown opium poppy plants
Контроль за международным перемещением семян мака, полученных из незаконно выращенного опийного мака
Control of international movement of poppy seeds obtained from illicitly grown opium poppy plants
будучи преисполнена решимости вести борьбу с международной торговлей семенами мака, полученными из незаконно выращиваемого опийного мака,
Resolving to fight the international trade in poppy seeds obtained from illicitly grown opium poppy plants,
Я прошу принять во внимание что определенное мое предприятие, в отсутствии моего полного внимания было незаконно присвоено преступной организацией.
It has come to my attention that a certain business enterprise of mine, in the absence of my full attention, has been illicitly commandeered by a criminal organization.
Нормативные документы ЕС – это, пожалуй, самый сильный набор мер для того, чтобы предотвратить вход на рынок незаконно выловленной рыбы.
The EU’s regulations are perhaps the strongest suite of measures to stop illicitly caught fish from entering the market.
Однако даже если завтра торговля оружием прекратится, на всем земном шаре по-прежнему будет находиться в обращении, зачастую незаконно, несметное количество оружия.
Yet even if the arms trade came to an end tomorrow, there would still be countless millions of weapons, many illicitly held, in circulation around the globe.
В ряде таких конфликтов повстанческие силы получили доступ к местным алмазным разработкам и незаконно экспортируют алмазы для целей содействия финансированию закупок оружия и других мероприятий.
In a number of such conflicts, rebel forces have gained access to local diamond mines and illicitly exported diamonds to help finance arms purchases and other activities.
В течение восьми месяцев с января по август 2011 года он пытался незаконно получить информацию об арестах двух человек по поручению Скарборо, а также одного из его сообщников.
Over an eight month period between January and August 2011 he sought to illicitly obtain information on the arrests of two men on behalf of Scarborough as well as one of his associates.
настоятельно рекомендует всем государствам-членам проявлять бдительность, с тем чтобы в сферу торговли семенами мака для использования в кулинарии не попадали семена, полученные из незаконно культивируемого опийного мака;
Exhorts all Member States to be vigilant and to ensure that poppy seeds traded for food purposes are not derived from illicitly cultivated opium poppy plants;
Перевод незаконно приобретенных активов за границу имеет последствия для экономического роста, устойчивого развития и ликвидации нищеты; вследствие этого исключительно важное значение имеет возвращение таких активов в их страны происхождения.
The transfer of illicitly acquired assets abroad had consequences on economic growth, sustainable development and poverty eradication; return of such assets to their country of origin was therefore critically important.
настоятельно рекомендует всем государствам-членам проявлять бдительность, с тем чтобы в сферу торговли семенами мака для использования в пищевых целях не попадали семена, полученные из незаконно культивируемого опийного мака;
Exhorts all Member States to be vigilant and to ensure that poppy seeds traded for food purposes are not derived from illicitly cultivated opium poppy plants;
Несмотря на все усилия по строительству «Европейской крепости», более миллиона иностранцев каждый год обходят ее укрепления; некоторые делают это тихо, но большинство просто просрочивают свои визы и остаются работать незаконно.
Despite efforts to build a Fortress Europe, over a million foreigners bypass its defences every year; some enter covertly, but most just overstay their visas and work illicitly.
настоятельно призывает также все государства-члены проявлять бдительность, с тем чтобы в сферу торговли семенами мака для использования в кулинарии не попадали семена, полученные из незаконно культивируемых растений опийного мака;
Also urges all Member States to be vigilant in order to ensure that poppy seeds traded for food purposes are not derived from illicitly cultivated opium poppy plants;
[согласовано] активно и конструктивно участвовать в обеспечении своевременного завершения переговоров по всеобъемлющей конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с коррупцией, включая вопрос о возвращении незаконно приобретенных средств в страны происхождения;
[Agreed] Engage actively and constructively in ensuring the timely completion of the negotiations on a comprehensive United Nations convention against corruption, including the question of repatriation of funds illicitly acquired to countries of origin;
пресекать, запрещать и иным образом предупреждать какие-либо сделки с активами, в отношении которых запрашивающее Государство-участник представило разумные доказательства того, что такие активы были приобретены незаконно, их перевод или отчуждение;
“(i) To seize, restrain or otherwise prevent any dealing in or transfer or disposal of assets in respect of which the requesting State Party has furnished reasonable evidence that the assets were illicitly acquired;
Метаквалоном, который ранее в регионе применялся в качестве фармацевтического продукта, а сейчас незаконно производится в форме таблеток " Мандракс ", широко злоупотребляют в Южной Африке и в меньшей степени в граничащих с ней странах южной части Африки.
Methaqualone, previously a pharmaceutical product in the region that is now produced illicitly in the form of “Mandrax” tablets, is a common drug of abuse in South Africa, and, to a lesser extent, in bordering Southern African countries.
Мы признаем, что в некоторых районах развивающегося мира, особенно в Африке, были вспышки конфликтов, в ходе которых алмазы — замечательные по своей красоте природные ресурсы — незаконно использовались для финансирования или разжигания конфликтов; это так называемые конфликтные алмазы.
We recognize that there have been outbreaks of conflict in some parts of the developing world, particularly in Africa, in which a diamond, a natural resource of great beauty, was illicitly used to finance or fuel conflict, the so-called conflict diamonds.
Такие более жесткие меры контроля в разумной степени призваны выявлять сделки, которые могут быть связаны с незаконно приобретенными активами, и их нельзя толковать как препятствующие или запрещающие финансовым учреждениям вести дела с любым законным клиентом; и
Such enhanced scrutiny shall be reasonably designed to detect transactions that may involve illicitly acquired assets and should not be construed to discourage or prohibit financial institutions from doing business with any legitimate customer; and
" () принимает такие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы позволить любому другому Государству-участнику предпринимать в своих судах процессуальные действия, предназначенные для восстановления каких-либо других прав в отношении незаконно приобретенных активов, которые находятся на его территории ".
“() Adopt such measures as may be necessary to permit another State Party to initiate legal action in its courts for recovery of any other title to illicitly acquired assets located in its territory”.
Государствам-членам следует использовать информацию лабораторий судебной экспертизы для сопоставления законно и незаконно изготовленных химических веществ-прекурсоров в рамках оперативно-розыскной деятельности и с этой целью использовать полученные результаты для изготовления эталонных аналитических образцов, необходимых правоохранительным органам.
Member States should use information from forensic laboratories to compare licit and illicitly manufactured precursor chemicals for intelligence purposes, and to that end should use the results for analytical reference purposes relevant to law enforcement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert