Sentence examples of "Незаконный" in Russian with translation "illegal"
Translations:
all5871
illegal2901
illicit2217
unlawful533
illegitimate82
improper12
wrongful10
unfair9
unjustifiable7
offending1
other translations99
Незаконный алкоголь, ужасающая джазовая музыка, огромное количество подозрительных людей.
Illegal drinking, horrid jazz music, all types of low characters.
И это только официальные цифры, которые не учитывают незаконный, нерегулируемый и несообщаемый улов.
And these are only the official figures, which do not account for illegal, unregulated, and unreported catches.
«Общество изменится тогда, когда законный путь обогащения будет проще, чем незаконный», — считает он.
“Society will change when the legal path to enrich oneself will be simpler than the illegal way,” he said.
Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел по-прежнему остается серьезной угрозой для морских экосистем Земли.
Illegal, unreported and unregulated fishing continues to represent a serious threat to the world's marine ecosystems.
Правовые вопросы и вопросы соблюдения: незаконный оборот: обзор основных положений предназначенного для юристов учебного пособия
Legal and compliance matters: illegal traffic: review of the outline of an instruction manual for the legal profession
С падением "железного занавеса" в 1989 году поток рабочей силы, и законный, и незаконный, намного увеличился.
With the fall of the Iron Curtain in 1989, labor flows, both legal and illegal, became much greater.
Временная администрация Организации Объединенных Наций в Косово (МООНВАК) и Силы для Косово (СДК) не предотвратили этот незаконный акт.
The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the Kosovo Force (KFOR) have not prevented this illegal act from taking place.
Контракты, связанные с чем-то незаконным, обычно не имеют законной силы (например, по ним нельзя взимать незаконный карточный долг).
Contracts to do something illegal are ordinarily unenforceable (e.g. collecting on an illegal gambling debt).
Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел – это проблема, которая может быть решена с помощью руководства, действий и международного сотрудничества.
Illegal, unreported, and unregulated fishing is a problem that can be solved through leadership, action, and international cooperation.
На вылове омаров по-прежнему отрицательно сказывался их незаконный вылов во время закрытого сезона и браконьерство с иностранных судов.
Lobster production continued to be adversely affected by illegal fishing during the closed season and by poaching from foreign vessels.
Две трети жителей Боливии недовольны работой Конституционного Собрания, и большинство населения верит в то, что текст новой конституции незаконный.
Two-thirds of Bolivians are dissatisfied with the way the Constituent Assembly has carried out its work, and a majority believes that the constitutional text is illegal.
Однако на вылове омаров по-прежнему отрицательно сказывался их незаконный вылов во время закрытого сезона и браконьерство с иностранных судов.
Lobster production, however, continued to be adversely affected by illegal fishing during the closed season and by poaching by foreign vessels.
Прискорбно, что Израиль продолжает расширять свои поселения, поскольку эти действия не только носят незаконный характер, но и подрывают мирный процесс.
It was regrettable that Israel was continuing to expand its settlements, since those activities were not only illegal in character but also undermined the peace process.
Два палестинца погибли на месте, а третьего раненого палестинца этот незаконный поселенец отвел в другое место, где в упор расстрелял его.
Two Palestinians were killed instantaneously, and a third wounded Palestinian was taken by the illegal settler to another area where he shot him dead at point-blank range.
Широкомасштабный и незаконный сброс мусора в буферной зоне по-прежнему представляет собой угрозу для окружающей среды и продолжает наносить экологический ущерб.
The extensive illegal dumping of waste in the buffer zone continues to cause environmental and ecological damage.
Другими важными вопросами прав человека являются незаконный захват земли силой, доступ к земле и жилью и нарушения, связанные с земельными спорами.
Another significant human rights issue involves illegal forcible seizure of land, access to land and housing, and the violations associated with land disputes.
Эти приоритеты включали незаконный оборот наркотиков, объявление вне закона мотоциклетных банд, экономическую преступность, отмывание денежных средств, незаконную иммиграцию и торговлю людьми.
These included illicit drugs, outlaw motorcycle gangs, economic crime, money-laundering, illegal immigration and trafficking in persons.
торговля детьми и незаконный вывоз детей из страны- 19 лиц, из которых 16 женщин и 3 мужчин, включая 3-х должностных лиц;
Trafficking in children and illegal removal of children from the country: 19 people (16 women and 3 men), including 3 officials;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert