Sentence examples of "Некогда" in Russian
Я занятой человек, и мне некогда подтирать ваши нюни.
I am a busy man, and I can't spend my time babying you wimps.
Мы хотели позаниматься с Лидией, так что мне некогда болтать.
I'm supposed to study with Lydia, I really don't have time to chat.
Вот-вот кое-что случится, некогда болтать о твоём стручке.
Something's come up, and I'm not talking about your willy.
На свете много людей, которые жалуются, что им некогда читать.
There are many people in the world who complain that they are too busy to read.
Тирания неотложности некогда не бывает более абсолютной, чем в трудные времена.
The tyranny of the urgent is never more absolute than during tough times.
Поведение Германии, некогда главного сторонника Пакта о стабильности, удивляет больше всего.
Germany's behavior is particularly galling, as it had been the strongest advocate of the Stability Pact.
Июль должен ознаменовать две вехи в некогда мучительных отношениях Америки с Азией.
July will mark two milestones in America’s sometimes-tortured relations with Asia.
И потом чуму лечить было некогда и на район просто сбросили бомбу.
And after that, because there were no time to cure plague, they just dropped a bomb.
Экономическая активность Индии в Африке идет далеко за пределы некогда популярных болливудских кинофильмов.
India’s economic activity in Africa goes far beyond its ever popular Bollywood movies.
И тут один палестинец говорит нам: "Спокойно, некогда ждать, сейчас что-нибудь придумаем".
And so Palestinians guys say, "Calm down. No wait. I'm going to find you a solution."
Ты помогаешь боссу доказать, что её муж - убийца, тебе некогда волноваться о себе.
You need to help your boss prove her husband's a murderer, so you don't have time to worry about yourself right now.
Трейдеры торгующие на срочном рынке форекс некогда не сталкиваются с подобного рода проблемами.
Spot traders never experience this problem.
Особенность в том, что на сцене вам некогда думать о будущем или о прошлом.
And one of the things that is really sacred about it is that you have no opportunity to think about the future, or the past.
Новости о потерях мирного населения говорят о том, что их стало меньше, чем некогда.
The news about civilian casualties is also less bad than it used to be.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert