Sentence examples of "Необходим" in Russian with translation "indispensable"

<>
Однако прогресс в области компьютерных технологий был абсолютно необходим для дальнейших исследований. But advances in computing were indispensable to further progress.
Договор о нераспространении по-прежнему жизненно необходим и нуждается в срочном пересмотре. The NPT remains indispensable and needs urgent revision.
И с этой точки зрения, по нашему мнению, необходим прогресс в создании демократического и многоэтнического общества. It is also from this perspective that progress towards a democratic and multi-ethnic society is indispensable, in our view.
Необходим открытый международный диалог, чтобы лучше понять разницу подходов Европы и Америки и других частей мира к ГМО. A candid international dialogue is indispensable to a better understanding of Europe's differences with the US and other parts of the world concerning GMOs.
Абсолютно необходим существенный прогресс в решении трёх проблем: территориальная дезинтеграция (её примером стал Брексит); кризис беженцев; отсутствие адекватного роста экономики. Meaningful progress is indispensable in three areas: territorial disintegration, exemplified by Brexit; the refugee crisis; and the lack of adequate economic growth.
И цель - не только завоевать доверие и симпатию скептически настроенных европейцев обратно, но также убедить их в том, что Евросоюз жизненно необходим при решении любых проблем, с которыми сталкиваются европейские граждане. The aim must be not only to win back the hearts of Europeans who have become skeptical, but also to convince them that the Union is indispensable to meeting the challenges Europeans face.
Он посчитал, что уголовное осуждение, сопряженное с риском лишения свободы, может побудить авторов и редакторов воздерживаться от опубликования неконформистских мнений по поводу религии и тем самым может препятствовать плюрализму, который абсолютно необходим для здорового развития демократического общества. It held that a criminal conviction involving the risk of a custodial sentence could have the effect of discouraging authors and editors from publishing opinions about religion that were not conformist and could therefore impede pluralism, which was indispensable for the healthy development of a democratic society.
В этом контексте мы призываем к возобновлению всеобъемлющего диалога между Генеральным секретарем и Ираком, ибо считаем, что он представляет собой одно из тех важных средств, обойтись без которых мы не можем, и что он совершенно необходим в продвижении вперед нашей работы по иракскому вопросу. In this context we call for the resumption of a comprehensive dialogue between the Secretary-General and Iraq, because we believe that it represents an important way that we cannot do without, and is indispensable for advancing our work on the Iraqi question.
В связи с этим наше правительство убеждено в том, что многосторонние действия — это подход, который совершенно необходим в борьбе с варварским террором, и хотело бы вновь подчеркнуть, что Организация Объединенных Наций должна играть центральную роль в обеспечении легитимности общих усилий, предпринимаемых ее государствами-членами и международными организациями, которые всегда должны действовать в соответствии со своими обязательствами по международному праву. To that end, my Government is convinced that multilateral action is an indispensable approach for dealing with terrorist barbarity and wishes to emphasize again the central role that the United Nations should play in order to ensure legitimacy for the common efforts undertaken by its Member States and by international organizations, always in strict compliance with their obligations under international law.
богатого фантазией, деспотического и необходимого. visionary, despotic, and indispensable.
Чтобы исключить такой вариант развития событий, необходимо хеджирование. To avoid the possibility of such course of events, hedging is an indispensable solution.
Независимость была необходимой для других целей, которые мы преследовали. Independence was indispensable for the other objectives we set out to achieve.
Реформа Совета Безопасности является необходимым шагом в этом направлении. Security Council reform is an indispensable step in that direction.
Это означает, что необходима "Европейская палата", включающая лидеров национальных парламентов. This means that a "European Chamber," comprising national parliaments' leaders, is indispensable.
Данные задачи невозможно решить в одностороннем порядке – необходимо многостороннее сотрудничество. These tasks cannot be accomplished unilaterally – multilateral cooperation is indispensable.
Поэтому производство ядерной энергии является необходимым элементом нашей национальной энергетической стратегии. Therefore, nuclear generation is an indispensable element of our national energy strategy.
Наличие достоверной информации крайне необходимо для определения возникающих проблем и принятия рекомендаций. The availability of reliable information is indispensable in identifying emerging issues and adopting recommendations.
Наличие надежной информации крайне необходимо для определения возникающих проблем и принятия рекомендаций. The availability of reliable information is indispensable in identifying emerging issues and adopting recommendations.
Предположение того, что ядерное оружие необходимо для поддержания мира, теряет свою убедительность. The assumption that nuclear weapons are indispensable to keeping the peace is crumbling.
Настоящее положение не представляется необходимым, поэтому оно было заключено в квадратные скобки. This provision does not seem indispensable, which is why it is placed in brackets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.