Beispiele für die Verwendung von "Непалу" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle568 nepal568
Непалу выпала честь быть соавтором данного проекта резолюции. Nepal is honoured to co-sponsor this draft resolution.
Членство в ВТО в конечном итоге позволит Непалу повысить свою конкурентоспособность и будет содействовать расширению торговли и, следовательно, повышению качества жизни его народа. WTO membership would ultimately make Nepal more competitive and help to expand trade and thus enhance the quality of life of the people.
12 мая 2006 года Рабочая группа обратилась к Непалу с просьбой о посещении страны с целью проверки осуществления рекомендаций ее миссии, состоявшейся в 2004 году. On 12 May 2006, the Working Group requested a visit to Nepal in order to follow up on the recommendations of its mission in 2004.
Непалу нужна помощь Организации Объединенных Наций и мирового сообщества в целом для защиты жизни и свободы народа и оказания основных услуг населению в районах, находящихся под влиянием маоистов. Nepal needs assistance from the United Nations and the world community at large to protect the life and liberty of the people and to provide basic services to the people in the Maoist-affected areas.
Однако и остальной мир, в свою очередь, должен проявить великодушие и твердость в оказании помощи Непалу при сохранении все ещё хрупкого успеха в этом исключительном процессе воссоздания мира. But the world, too, must be generous and steady in assisting Nepal to sustain the still fragile success of a remarkable peace process.
Оно расследует все сообщения о фактах внесудебных убийств и хотело бы обратить внимание на то, что в докладе УВКПЧ по Непалу отмечены меры, принятые правительством по ранее выявленным подобным случаям. It was investigating all allegations of extrajudicial killings and wished to point out that the OHCHR report on Nepal acknowledged government action taken in previous reported cases.
В течение месяца я путешествовал по Непалу с нашим хорошим другом Матье Рикард, и вы, вероятно, помните Матье, который замечательно сказал здесь, на TED: "Западная наука -это неадекватные усилия, потраченные на удовлетворение простых нужд". I travelled for a month in Nepal with our good friend, Matthieu Ricard, and you'll remember Matthieu famously said to all of us here once at TED, "Western science is a major response to minor needs."
После проведенного обсуждения было решено внести поправки в проект решения по Непалу, в том числе исключив какое-либо упоминание факта несоблюдения Непалом и добавив обязательство Непала ежегодно представлять информацию об объеме ХФУ, поступающем на внутренний рынок. Following a discussion, it was agreed to amend the draft decision relating to Nepal, including by removing any reference to non-compliance by Nepal and by adding a commitment by Nepal to report annually on the quantity of CFCs released on to its market.
Однако Непалу как стране, находящейся на постконфликтном этапе, и наименее развитой стране, не имеющей выхода к морю, потребуется существенная помощь со стороны его партнеров по развитию в деле реализации согласованных программ действий и проектов национальной реконструкции и восстановления. However, as a country emerging from conflict as well as a landlocked and least developed country, Nepal would require significant assistance from its development partners to implement the agreed programmes of action and national reconstruction and rehabilitation projects.
Непал вступил в переговоры с целью привлечения международной помощи, технического сотрудничества и заключения других договоренностей с международными организациями, в частности с международными финансовыми учреждениями, такими, как МВФ, ВБ и АЗБР, которые предоставляют Непалу финансовую помощь в виде грантов, займов и технической помощи. Nepal has entered into negotiations for international assistance, technical cooperation and other arrangements with international organizations, in particular with international financial institutions such as IMF, WB and ADB and Nepal has been provided financial assistance from these institutions in the form of grants, loans, and technical assistance.
Непосредственную помощь ему в этом оказывает сотрудник по политическим вопросам, который выполняет функции старшего сотрудника, когда тот находится в служебных поездках, и который сегодня отвечает за отслеживание политических событий в ряде стран (Бутан, Индия, Пакистан), помимо выполнения функций сотрудника-референта по Непалу. He/she is directly assisted by a Political Affairs Officer, who replaces the Senior Officer when he/she is on duty travel and who is currently responsible for following political developments in several countries (Pakistan, India, Bhutan) in addition to being the desk officer for Nepal.
Представитель Непала внес проект решения, которое позволит Непалу реализовать на внутреннем рынке имеющиеся у него запасы конфискованных ХФУ, объяснив, что данное предложение представляет собой отход от положений решения XVI/27, которое ограничило выпуск ХФУ, которые были конфискованы, когда Непал перекрыл канал незаконной торговли. The representative of Nepal introduced a draft decision that would permit Nepal to release its stock of confiscated CFCs on to its domestic market, explaining that the proposal represented a departure from the terms of decision XVI/27, which had limited the release of CFCs seized when Nepal had interrupted illegal trade.
Несмотря на все попытки моего Управления оказать помощь Бутану и Непалу в определении приемлемых решений для этих людей, мы так и не смогли принять участия в совместном бутанско-непальском процессе проверки положения этих людей; не был нам также предоставлен доступ в районы потенциального возвращения правительством Бутана. Despite all my Office's attempts to assist Bhutan and Nepal to identify acceptable solutions for these people, we have not been able to participate in the joint Bhutanese-Nepalese process of verification of these persons; neither have we been granted access by the Government of Bhutan to areas of potential return.
Техническая помощь в области укрепления статистического потенциала финансируется за счет субсидий и ссуд на пострановой основе и, согласно намеченным планам, должна быть оказана в ближайшие два года Чаду, Гамбии, Монголии, Непалу, Филиппинам, странам СРЮА в Африке, а также по линии региональной программы обследования домашних хозяйств МЕКОВИ в Латинской Америке. Technical assistance in statistical capacity building, financed by grants and loans, on a country by country basis is planned to be provided in the next two years to Chad, The Gambia, Mongolia, Nepal, the Philippines, SADC countries in Africa, regional household survey program MECOVI in Latin America.
В докладе выделены ключевые направления основной деятельности, которой активно занимается Управление, и этот доклад следует рассматривать совместно с другими докладами по отдельным направлениям деятельности, посвященным ситуации в отдельных странах либо тематическим вопросам, в том числе с докладами по Афганистану, Непалу и Сьерра-Леоне, которые оратор также предлагает вниманию нынешней сессии Комитета. It outlined key areas of substantive activity in which the Office remained actively engaged and should be read in conjunction with other reports on discrete activities, country situations or thematic issues, which she was also placing before the current session of the Committee, including reports on Afghanistan, Nepal, and Sierra Leone.
18 июля, получив доклад Генерального секретаря относительно просьбы Непала о том, чтобы Организация Объединенных Наций поддержала мирный процесс в этой стране, Совет провел обсуждение, в ходе которого Специальный представитель Генерального секретаря по Непалу Иан Мартин изложил рекомендации Генерального секретаря по мандату Миссии Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН) и рассказал о последних событиях в этой стране. On 18 July, following the issuance of the report of the Secretary-General on the request of Nepal for United Nations assistance in support of its peace process, the Council held a debate during which the Special Representative of the Secretary-General for Nepal, Ian Martin, presented the Secretary-General's recommendations on the mandate of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN), and outlined the latest developments in the country.
Эти юноши живут в Непале. These young boys are in Nepal.
Уникальный процесс миротворчества в Непале Nepal's Remarkable Peace
Затяжной переходный период в Непале The Long March in Nepal
Непал, 2008 год, скалистые горы Гималаи. Nepal, 2008, in the rocky crags of the Himalayas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.