Sentence examples of "Нервы" in Russian

<>
Translations: all176 nerve156 other translations20
Эти нервы проникают в слизистую. It penetrates the mucosa.
Ол райт, папаша, поберегите нервы! All right, Father, keep your hair on!
Эта музыка всем действует на нервы. This music's annoying everyone.
Читать ее синопсисы действовало на нервы. Reading her synopsis was stressful.
И если у вас слабые нервы, пожалуйста не смотрите. And if you're squeamish, please look away now.
Да, обычное дело для тех, у кого нервы пошаливают. Yes, not uncommon for those with a nervous disposition.
Вам понадобятся крепкие нервы, если вы намерены стать практикующим психиатром. You'll need a stronger stomach if you expect to practice asylum medicine.
Она действовала мне на нервы своей плаксивостью и хотела быть единственной. She got all weepy on me and wanted to be exclusive.
Мы не будем разрезать обе ноги, чтобы удалить нервы по частям. We're not cutting both her legs to remove pieces.
Вы ищете леденящий душу, щекочущий нервы триллер, полный сюжетных ходов и поворотов? Are you looking for a bone-chilling, spine-tingling thriller full of twists and turns?
Есть инфекция, которая повреждает кожу и нервы и без лечения быстро прогрессирует. There is an infection that can cause skin and neurological damage and spreads rapidly without treatment.
Мысленно он возвращается к тому моменту, и от этого у него сдают нервы. He's flashing back to that moment in his mind, and he's freaking out about it.
Трейдерам фунта могут потребоваться стальные нервы, если они решат торговать GBP в ближайшие 24 часа. Cable traders could require a stomach of steal if they decide to trade GBP over the next 24 hours.
Убедить их, что вы раскаиваетесь, если вы чувствуете, что у вас сдают нервы, это нормально. Convince them that you're remorseful, and if you feel yourself breaking down, that's okay.
Ты всегда со мной носишься, как наседка, как бы это меня не раздражало, а это, бывает, действует на нервы. Okay, you're always there for me, as annoying as that can be, and that can be pretty annoying.
Для тех, у кого нервы покрепче, Чарльз Фэрбэнкс (Charles Fairbanks) в своей статье в Atlantic дал ссылки на видеозапись. For those with a strong stomach, Charles Fairbanks’ article at the Atlantic has a few links to the footage.
Даже легенда мирового футбола Пеле попросил протестующих не переусердствовать в своей критике ФИФА, чтобы не действовать на нервы бразильской национальной команде. Even soccer legend Pele told the protesters to take it easy these next four months in their criticism of FIFA so as not to get under the skin of the Brazilian national team.
Различие между информацией о реальных проблемах национальной безопасности и изображениями, стратегически направленными на то, чтобы шокировать и щекотать нам нервы, не будет легким. Distinguishing between information about real national-security concerns and images strategically designed to shock and titillate us will not be easy.
Но поскольку режиссер Райан Джонсон любит пощекотать нервы напряженным ожиданием, кто может с уверенностью сказать, что этот злодей прямо посреди трилогии не превратится в хорошего парня? But given director Rian Johnson's love of playing with expectations, who's to say that the villain won't turn into a good guy midway through the trilogy?
Едут сюда, чтобы пройти курс лечения с применением соленой воды - рапы, и целебных грязей, и подлечить здоровье при дерматитах, аллергиях, астмах, экземах, артритах, бронхитах, сахарном диабете, чтобы привести в порядок пошатнувшиеся нервы. People come here to undergo a course of treatment using salt water - wraps and medicinal muds, and to improve their health if they have dermatitis, allergies, asthmas, eczemas, arthritis, bronchitis, or diabetes, or to return emotional balance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.