Sentence examples of "Несанкционированные" in Russian with translation "unauthorized"
Код доступа помогает предотвратить несанкционированные изменения.
A passkey helps to prevent unauthorized charges.
Это помогает предотвратить ненужные или несанкционированные звонки и счета.
This helps prevent unnecessary or unauthorized telephone calls and charges.
Статья 335 Несанкционированные манипуляции с взрывчатым и воспламеняющимся материалом
Article 335, Unauthorized handling of explosive and inflammable material
Узнайте, как не допустить несанкционированные покупки в Microsoft Store.
Get info about how to Prevent unauthorized purchases from Microsoft Store.
Функция контроля учетных записей предотвращает несанкционированные изменения на компьютере.
User Account Control (UAC) can help prevent unauthorized changes to your computer.
Файл хранится на серверах повышенной безопасности, что помогает предотвратить его несанкционированные изменения.
The file is stored on security-enhanced servers that help prevent any unauthorized changes to the file.
Несанкционированные сообщения приводят к разрыву сеанса связи между Media Center и консолью Xbox 360.
Unauthorized messages will cause the session between the Media Center and your Xbox 360 console to get disconnected.
Чтобы предотвратить случайные или несанкционированные покупки в Microsoft Store, установите пароль для любой покупки.
Prevent accidental or unauthorized purchases from Microsoft Store by requiring a password for any purchase.
Кроме того, внимательно следите за операциями по своему счёту, чтобы заметить любые несанкционированные платежи.
Also, keep a close eye on your account activities to spot any unauthorized charges.
Отсутствие таких документов может привести к тому, что несанкционированные сделки могут долгое время оставаться незамеченными.
The absence of such documentation could easily lead to unauthorized transactions going undetected for extended periods of time.
Вы не будете рассылать или иным образом размещать несанкционированные коммерческие сообщения (например, спам) на Facebook.
You will not post unauthorized commercial communications (such as spam) on Facebook.
Несмотря на немногочисленность, это протестное движение – значительное явление в стране, где несанкционированные протесты традиционно разгоняют силовыми методами.
Although small in number, the defiance is significant in a country where unauthorized rallies are routinely dispersed with force.
Было решено, что пункт 70 должен содержать перекрестные ссылки на другие разделы руководства, которые затрагивают несанкционированные сделки.
It was agreed that paragraph 70 should be cross-referenced to other sections of the Guide addressing unauthorized transactions.
Если вы хотите запретить ребенку производить несанкционированные покупки, см. раздел Предотвращение несанкционированных покупок детьми на консоли Xbox One.
If you want to prevent unauthorized purchases by your child, see Prevent unauthorized purchases by children on Xbox One.
Чтобы предотвратить несанкционированные покупки с использованием вашей учетной записи, установите пароль для входа в систему или используйте код доступа.
To prevent unauthorized purchases on your account, make sure you require a password during sign-in or use a passkey.
ПИН-код будет сбрасываться после указанного вами числа неудачных попыток ввода, чтобы несанкционированные пользователи не могли подобрать его случайным образом.
To prevent an unauthorized user from randomly guessing a PIN, the PIN will reset after the number of wrong entries that you specify.
Европейская конвенция о защите археологического наследия12 1969 года запрещает производить несанкционированные раскопки археологических памятников и предусматривает меры по их обозначению, защите и осуществлению контроля.
The European Convention on the Protection of the Archaeological Heritage of 1969 prohibits unauthorized excavation of archaeological sites and provides for their demarcation, protection and supervision.
К таким нарушениям относились несанкционированные работы по улучшению военных позиций, вторжения в буферную зону, превышение установленной численности личного состава на наблюдательных постах и мелкие нарушения дисциплины.
Such violations included unauthorized improvements to military positions, incursions into the buffer zone, overmanning of observation posts and minor cases of ill discipline.
Несанкционированные проникновения, например, в компьютеризированные системы управления энергообеспечения могут спровоцировать полный «паралич» инфраструктуры жизнеобеспечения страны, а в случаях с ядерными электростанциями — вызвать катастрофический результат, подобный трагедии Чернобыля.
Unauthorized penetration, for example into computerized power control systems, could bring about a total paralysis of a country's life support infrastructure and, if nuclear power stations are involved, cause a catastrophic result comparable to the Chernobyl tragedy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert