Sentence examples of "Несовместимая" in Russian

<>
Несовместимая Система с Разделением Времени The Incompatible Time Sharing System
Это означает, что обнаружена несовместимая видеокарта. This means that an incompatible GPU is being detected.
"Несовместимая Система с Разделением Времени" Которая является примером игривого духа, который определяет хакера. "the Incompatible Time Sharing System" which is an example of the playful spirit which defines a hacker.
В любом случае оговорка, несовместимая с объектом и целью договора, должна считаться ничтожной и не имеющей законной силы. In any event, a reservation incompatible with the object and purpose of a treaty should be considered null and void.
Аналогичным образом несовместимая оговорка согласно статье 19 (1) (с) должна рассматриваться как не подлежащая принятию, недействительная сама по себе и не порождающая юридических последствий. Similarly, an incompatible reservation under article 19 (1) (c) should be regarded as incapable of acceptance and as eo ipso invalid and without any legal effect.
Их религия несовместима с западными ценностями. Their religion is incompatible with Western values.
Управление версиями, неэффективные и несвязанные процессы, несовместимые приложения — все эти проблемы можно решить. From version control and inefficiencies to separate workflows and inconsistent apps, working together isn’t always easy — but it can be.
Эксперты по еврейской культуре объяснили, что иудаизм и конституция Норвегии были несовместимы. Experts in Hebrew culture explained that Judaism and Norway’s constitution were irreconcilable.
Если вы предоставляете другой, несовместимый тип значения, например, boolean, SDK регистрирует предупреждение в LogginBehavior.APP_EVENT. If you provide another type of value that is not compliant such as a boolean, the SDK logs a warning to LogginBehavior.APP_EVENT.
Открытые общества несовместимы с закрытой экономикой. Open societies are incompatible with closed economies.
Я нашел оскольчатый перелом в правом пятом ребре, несовместимый с повреждениями, вызванными рулем слева. I found a comminuted fracture to the right fifth rib, inconsistent with the abrasion left by the steering wheel.
За исключением переговоров в Аннаполисе, которые, кажется, ни к чему не приведут, так как у сторон абсолютно несовместимые точки зрения по ключевым вопросам, все остальные попытки мирного урегулирования носят скорее тактический, чем стратегический характер. Aside from the Annapolis talks, which seem to be going nowhere because of the parties' irreconcilable differences over the core issues, all the other peace efforts are more tactical than strategic.
Если надстройка несовместима, вы получите соответствующее уведомление. You'll be notified if an add-on is incompatible.
Важно: Пользовательские форматы, несовместимые с настройками даты и времени, заданными в региональных параметрах Windows, пропускаются. Important: Custom formats that are inconsistent with the date/time settings specified in Windows regional settings are ignored.
Как активный собеседник на всех и всяческих дискуссиях по кардинальным проблемам Конференции, посол Юмер снискал себе широкую известность и глубокое уважение за его несравненно четкие и изящные синтетические выкладки по сложным и, казалось бы, несовместимым взглядам. As an active interlocutor in each and every debate on crucial issues before the Conference, Ambassador Umer has been well known and highly regarded for his outstandingly clear and elegance syntheses of the complex and seemingly irreconcilable views.
Согласно такой логике, капитализм и ислам несовместимы. By that logic, capitalism and Islam are incompatible.
Поскольку предполагается, что пестициды оказывают отрицательное влияние на природный капитал, то они несовместимы с устойчивым развитием. As pesticides are assumed to have adverse effects on natural capital they are inconsistent with sustainable development.
Просьба КИП о публичном заслушивании заключенных была отклонена Специальным судом, который в своем решении от 30 октября постановил, что вождь Сэм Хинга Норман не должен являться в КИП, поскольку это было бы несовместимо с его правом на справедливое судебное разбирательство. An application by the TRC for the public appearance before it of the detainees was rejected by the Special Court which, in a ruling on 30 October, held that Chief Hinga Norman should not appear before the TRC as this would be irreconcilable with his right to a fair trial.
Установленная версия TCPIP.SYS несовместима с сервером Exchange The installed version of TCPIP.SYS is incompatible with Exchange Server
Это объясняет поведение матери, несовместимые симптомы, которые проявляются у Грейс, и тот запах о котором она говорила. That would explain the mom's behavior, the inconsistent symptoms that Grace is having, that smell that she was talking about.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.