Sentence examples of "Несущим" in Russian with translation "bring"

<>
Король Абдалла (говорит по-арабски): На этой встрече мировых лидеров и представителей и членов Генеральной Ассамблеи — совести Организации Объединенных Наций — и перед всем миром мы в один голос заявляем, что религия, посредством которой Бог Всемогущий стремился принести человечеству счастье, не должна служить инструментом, несущим горе и страдания. King Abdullah (spoke in Arabic): In the presence of this gathering of world leaders and representatives and members of the General Assembly — the conscience of the United Nations — and before the whole world, we state with a unified voice that religions, through which Almighty God sought to bring happiness to humankind, should not be instruments that cause misery.
Г-жа Томас (Куба), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что Луису Посаде Каррилесу лишь предъявлены обвинения в мошенничестве и обмане иммиграционных властей Соединенных Штатов, но его не предают правосудию за то, что он является хорошо известным международным террористом, несущим ответственность за взрыв самолета кубинской авиакомпании " Кубана де Авиасьон ", в результате которого погибло 76 ни в чем не повинных гражданских лиц. Ms. Thomas (Cuba), speaking in exercise of the right of reply, said that Luis Posada Carriles was only charged with fraud and lying to the United States immigration authorities and was not being brought to justice for being a well-known international terrorist responsible for the bombing of a Cubana de Aviación aircraft that had killed 76 innocent civilians.
Оконджо-Ивеала несет знания инсайдера института. Okonjo-Iweala brings an insider's knowledge of the institution.
И несите мой багаж в президентский номер. And bring my bags up to the presidential suite.
Ну, например, герой - народный герой - несущий свет. You know, hero - people's hero - bringing this important light.
Сомневаюсь, что он несёт Доннеру пирог с напильником. I doubt he's bringing Donner a cake with a file in it.
А вот она несёт аперитив неудавшемуся писателю Ипполито. She brings a kir to Hipolito, a failed writer.
Кингстон Таннер торжественно клялся, что его Бог несет спасение. Now Kingston Tanner has testified from his pulpit that his God brings salvation.
Несите его туда, может мой ассистент сможет вам помочь. Bring it round the back and see if my assistant can take you.
Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду. We are there to inspire, to provoke, to mobilize, to bring hope to our people.
несу вам то, что вам больше всего нужно: "I am bringing you what you need most:
Я несу с собой неистовство, безумство и сладострастие карнавала. I bring with me violence, madness and voluptuous pleasure of the carnival.
Потом мы надеемся просто продолжать нести миру радость и красоту! Then we hope to just keep on bringing joy and beauty to the world!
Вы несёте цветы пациенту, чтобы смягчить потрясение от смертельного диагноза? Are you bringing flowers to a patient to cushion the blow of a terminal diagnosis?
Любовь несет жизнь в этот мир и ставит женщин на колени. 'Love brought life into the world and women to their knees.
Передай Конти, пусть несёт сто тысяч на склад на улице Типтон. Tell Conti to bring my hundred grand to the warehouse on Tipton Street.
А внутри, при дневном свете - каждое оптическое волокно несет свет в центр. And inside, the daylight - each one is an optic and it brings light into the center.
Можешь нести пиво, но только в кружке с ручкой и без пены. And now, you can bring me the beer in a tankard and with no froth.
Те, кто несет ответственность за гибель миротворцев, должны быть найдены и привлечены к ответственности. Those responsible for the peacekeepers'deaths must be tracked down and brought to justice.
“Я несу вам то, что вам больше всего нужно: стабильный и гарантированный источник энергии. “I am bringing you what you need most: a stable and guaranteed source of energy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.