Sentence examples of "Низкие процентные ставки" in Russian
Опять же, ответом являются низкие процентные ставки.
Ordinarily, a sharp rise in oil prices quickly translates into higher inflation expectations, followed by rising interest rates at all maturities.
Какое влияние оказывают низкие процентные ставки на показатели неравенства?
What impact do lower interest rates have on measured inequality?
Отход ФРС от QE будет медленным, сохраняя низкие процентные ставки.
The Fed’s exit from QE will be slow, keeping interest rates low.
Конечно, американские ипотечные рынки позволяют домохозяйствам выбирать более низкие процентные ставки.
Of course, American mortgage markets allow households to lock in the lower interest rates.
Как долго могут сохраняться сегодняшние рекордно низкие процентные ставки по основным валютам?
How long can today’s record-low, major-currency interest rates persist?
Низкие процентные ставки, также спровоцировали кредиторов принять на себя дополнительные риски для поддержания прибыли.
The low-interest-rate environment has also caused lenders to take extra risks in order to sustain profits.
В целом, достаточно низкие процентные ставки позволяют сделать любое соотношение долга к ВВП решаемой проблемой.
In short, with low enough interest rates, any debt-to-GDP ratio is manageable.
Сегодняшние низкие процентные ставки вызывают финансовые потоки в развивающиеся экономики, повышая риск инфляции и обесценивания активов.
Today's low interest-rate environment is causing a flood of financial flows to emerging economies, raising the risk of inflation and asset bubbles.
Даже относительная доступность домов не изменится, потому что более низкие процентные ставки, делают возможными более крупные ипотечные кредиты.
Even the relative affordability of houses doesn’t change much, because lower interest rates make larger mortgages possible.
Для начала, более низкие процентные ставки, которые следуют из еврооблигаций или похожих механизмов, сделают долговое бремя более управляемым.
For starters, lower interest rates that follow from Eurobonds or some similar mechanism would make the debt burden manageable.
Котировки акций и облигаций резко выросли на волне монетарной политики, обеспечившей рекордно низкие процентные ставки и масштабные вливания ликвидности.
Equities and bonds have soared on the back of monetary policies that have led to rock-bottom interest rates and massive liquidity injections.
Но, учитывая более низкие процентные ставки в Европе и глобальное замедление экономического роста, прибыль, вероятно, будет малой даже здесь.
But, given lower interest rates in Europe and the global slowdown, the gains are likely to be small even here.
Иногда кредиторы соглашаются обменять старые облигации на новые, которые имеют либо более низкую номинальную стоимость, либо более низкие процентные ставки.
Sometimes, creditors agree to exchange the old bonds for new ones, which have either a lower face value or lower interest payments.
Более низкие процентные ставки также помогут компаниям рефинансировать свои кредиты на более выгодных условиях, что положительно скажется на их прибыли.
Lower rates also help companies refinance at a lower cost, improving profit margins.
Можно рассматривать это как манипуляции с валютой или как случайный побочный продукт, но более низкие процентные ставки имеют другое значение.
Whether one views this as currency manipulation or as an accidental by-product of lower interest rates is irrelevant.
В самом деле, официальные кредиторы Греции предоставили ей достаточно длительные льготные периоды и достаточно низкие процентные ставки, чтобы облегчить долговое бремя.
In fact, Greece's official creditors have granted it long enough grace periods and low enough interest rates that the burden is bearable.
(Здесь следует отметить, что большинство старших кредиторов, как правило, устанавливают самые низкие процентные ставки, а не самые высокие, как делает МВФ).
(It should be noted that the most senior creditor usually charges the lowest, not the highest, interest rate, as the IMF does.)
Но это не так. И наиболее очевидным доказательством служит тот факт, что, несмотря на невероятно низкие процентные ставки, инвестиции не растут.
But it is not, and the most direct evidence of this is that, despite rock-bottom interest rates, investment is not booming.
Более того, Италия едва справляется с задачей стабилизации госдолга, который достиг уже 133% ВВП, даже несмотря на рекордно низкие процентные ставки по облигациям.
Moreover, Italy could barely stabilize its public debt – which now amounts to 133% of GDP – even when bond yields were reaching record lows.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert