Sentence examples of "Никакие" in Russian
В данном случае никакие деньги не решат проблему.
This is a situation where money won't solve the problem.
Никакие обстоятельства не могут оправдать нарушение Великого Договора.
Nothing in the world will not be able to excuse the breaking of the Great Contract.
И предупреждаю, со мной не пройдут никакие фокусы.
Let me urge you now not to test me on this point.
Никакие условия настоящего Положения не препятствуют нашему соблюдению законодательства.
Nothing in this Statement shall prevent us from complying with the law.
Никакие положения настоящих Условий не должны препятствовать соблюдению нами законодательства.
Nothing in our Terms will prevent us from complying with the law.
Помните о том, что никакие действия хранителей не являются обязательными.
Please keep in mind that everything you can do as a legacy contact is optional.
Никакие другие действия (за исключением двух описанных выше) не требуются.
You don’t need to do anything to make this happen (other than the two setup steps above).
Никакие ваши навороченные технологии никогда не смогут скопировать эту гитару.
All your fancy technology will never be able to copy this guitar.
Никакие стоящие поединки не происходят пока не взойдет полуденное солнце.
None of the important matches happen until after the midday sun has passed.
Если никакие средства не помогают, попробуйте то, что раньше казалось немыслимым.
If all else fails, try the previously unthinkable.
Я вылетела с работы и мне сейчас никакие деньги не лишние.
Because I'm out of a job and could use even a tenth of that money.
Однако в сегодняшнем мире никакие меры не смогут заменить бюджетную экспансию.
But, in today’s world, nothing can substitute for fiscal expansion.
Если никакие из этих мер не помогают, вы можете переустановить Windows 7.
If none of those suggestions fix the problem, you can reinstall Windows 7.
Упомянутый суббоеприпас не был в полной сохранности и не содержал никакие запрещенные агенты.
This sub-munition was not completely intact and did not contain prohibited agents.
Никакие меры не привели к снижению напряженности в отношениях между Израилем и Сирией;
The Israeli-Palestinian conflict continues to be the diplomatic charade that it has been for many years now.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert