Sentence examples of "Ник" in Russian

<>
Translations: all268 nick225 nickname6 nic1 other translations36
Я очень осторожный водитель, Ник. I'm a very safe driver, N ic.
Она морочит тебе голову, Ник! She is screwing with your head!
В больнице Ник впал в кому. At the hospital he slipped into a coma.
Итак, Ник, ты, ты врач, я знаю. So, N ic, you, you're a doctor, I know that.
Ник нашла мои волосы у тебя в ванной. N ic found my hair in your bathroom.
Этот ник, Монстер, ловушка которую я сделал, чтобы поймать тебя That ID, Monster, is a trap that I made to catch you
Ник, будь добр, оторви от стула свою задницу и переключи канал. Would you please get off your fat ass and change the channel.
Ник, я добыл офигенное Алма Роза 1998 года в которое, думаю, ты просто влюбишься. N ic, I got a bitching 1998 Alma Rosa that I think you're just gonna love.
Еще одним серьезным претендентом на новый рекорд оказался Ник Пиантанида (Nick Piantanida), водитель грузовика из Нью-Джерси. The only other serious challenger was a truck driver from New Jersey.
1 мая он слонялся возле своей гондолы в ожидании взлета. Затем Ник поцеловал жену, закрыл щиток гермошлема и загерметизировал свой костюм. On May 1, he lounged near his gondola awaiting takeoff, then kissed his wife before closing his helmet visor and sealing his suit.
Ник застрял, и у его команды не оставалось выбора. Пришлось отстреливать гондолу от оболочки и спускать ее вниз на парашютах вместе со стратонавтом. He was stuck, and his team had no choice but to cut the gondola free and return him to the ground under its parachute.
Настоящим исламистом является Ник Азиз, главный министр штата Келантан, являющийся также духовным лидером крупнейшей исламской партии Малайзии PAS, которая в настоящее время контролирует правительства двух штатов. A true hard-liner is Nik Aziz, the chief minister of Kelantan state, who is also the spiritual leader of Malaysia's largest Islamic party, PAS, which now controls two state governments.
Для предоставления малообеспеченным слоям населения возможности посетить музеи в 2008 году вход во все музеи НИК в течение одного дня в мае, июле и сентябре был бесплатным. To promote access by the less well off to museums, on three days in 2008 (in May, July and September) entry to all the Institute's museums was free of charge.
В апреле НИК внес поправки в проект положений с учетом предложений Отделения и четко заявил о правах камбоджийских граждан на проведение законной политической деятельности в любое время. In April, NEC amended the draft regulations, taking into account the Office's suggestions and making clear the rights of Cambodian citizens to conduct legitimate political activity at all times.
Что касается Независимой избирательной комиссии (НИК), то руководители приняли к сведению выборы членов Бюро и арбитражной комиссии Высокого представителя Организации Объединенных Наций по выборам в Кот-д'Ивуаре. With respect to the Independent Electoral Commission (IEC), the leaders took note of the election of the Bureau and of the arbitration of the High Representative of the United Nations for elections in Côte d'Ivoire.
Затем члены КОН заслушали сообщение председателя Независимой избирательной комиссии (НИК) г-на Робера Бюгре Мамбе о ходе избирательного процесса и, в частности, операции по идентификации и регистрации избирателей. The Committee members then heard a briefing by the Chairman of the Independent Electoral Commission, Mr. Robert Beugré Mambé, on the development of the electoral process, in particular the identification and voter registration operation.
Мы приветствуем тот факт, что НИК и Высший совет по средствам массовой информации в настоящее время проводят кампанию, целью которой является широкое освещение и повышение осведомленности относительно процесса выборов. We welcome the fact that the IEC and the High Media Authority are currently carrying out a publicity and awareness-raising campaign on the electoral process.
Обсуждение касалось роли НИК в рассмотрении жалоб на нарушения прав человека во время избирательной кампании, вопросов, касающихся свободы собраний и ассоциации после окончания кампании, подготовки кадров и наращивания потенциала. The discussion focused on the role of NEC in handling complaints relating to human rights violations during the election campaign, issues relating to freedom of assembly and association outside the campaign period, staff training and capacity-building.
После окончания выездных сессий судов Независимая избирательная комиссия (НИК), опираясь на список избирателей 2000 года, проведет перепись избирателей, в ходе которой будут получены их биометрические данные на всей территории страны. At the conclusion of the mobile court hearings and based on the 2000 electoral roll, the Independent Electoral Commission (CEI) shall conduct an electoral census during which biometrical data shall be collected throughout the national territory.
В свете выборов в Национальное собрание в июле 2003 года Специальный представитель всесторонне обсудил вопросы выборов в ходе его встреч с соответствующими государственными должностными лицами, НИК и представителями неправительственных организаций. With National Assembly elections in July 2003, the Special Representative dealt extensively with election issues during meetings with concerned government officials, the NEC and non-governmental organizations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.