Sentence examples of "Ничего особенного" in Russian
Ничего особенного, но есть о чем поразмыслить.
Nothing to write home about, but a lot to write about.
Это всего лишь известняк, тут ничего особенного.
And it's just limestone, nothing really special about it.
Просмотрел это несколько раз, но ничего особенного не заметил.
Looked through this a few times, but nothing rings a bell.
Они просят тебя раздеться до нижнего белья, ничего особенного.
They ask you to strip down to your underwear, not a big deal.
"Нейтральный" означает, что Эвану ничего особенного делать не надо -
With neutral, there's nothing in particular that Evan needs to do.
Ничего особенного - среди 16 ассистентов было всего 3 женщины.
Not that peculiar - there were only three women out of the 16 White House Fellows.
Мы приобрели 20 подписок на журналы, но в этом ничего особенного.
We bought 20 magazine subscriptions, but it's not a big deal.
Если ничего особенного, почему ты раньше назвал это "очень важными делами"?
If it's not a big deal, why did you say real important stuff?
Я просто пошла обратно к скамейке как будто ничего особенного не произошло.
I just walked back to the bench like it was no big deal.
Абсолютно ничего особенного, кроме того, что это - не кнопки для разных этажей.
Nothing unusual about that at all, except that these are actually not the buttons that take you to an individual floor.
Возможно, в этом нет ничего особенного, если говорить о старых демократических сообществах;
This may not be extraordinary in old democratic communities;
Ничего особенного в сравнении с мировым обменом реальными деньгами или финансовыми продуктами.
Nothing very impressive, compared to global transactions in real currency or financial products.
Ничего особенного, знаешь, если ты думаешь, что тусоваться с профессиональным баскетболистом - это большое дело.
It's not a big deal, you know, unless you think hanging out with a pro baller is a big deal.
Их суждения в том обыденном случае, когда ничего особенного не было, остались такими же.
So their judgments of the case when everything was fine remain the same.
Ага, но когда мы планировали поездку, на работе ничего особенного не происходило, так что.
Yeah, but when we made the plan for the trip, there wasn't a lot going on at work, so.
Это не кажется чем-то особенным - на самом деле, в этом и нет ничего особенного.
It doesn't look like much - in fact, it isn't like much.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert