Exemples d'utilisation de "Ничто" en russe

<>
Ничто не может остановить Зорро. Nothing that Zorro can't overcome.
Пусть ничто в мире тебя не беспокоит. Don't worry about anything in the world.
Если ты провел свою жизнь за решеткой, как я, ничто не логично. You spent your life behind bars like I have, nothin 'makes sense.
Поскольку для успеха стратегии НАТО требуется значительный прогресс по каждому из трёх направлений, то даже первые признаки прогресса в военных действиях и в отношениях Пакистана с афганским Талибаном превратятся в ничто, если афганское правительство не сможет укрепить свою легитимность внутри страны. Because the NATO strategy's success requires significant progress on each of these fronts, even the current preliminary signs of military progress and in Pakistan's relations with the Afghan Taliban will be for naught if Afghanistan's government cannot establish its legitimacy domestically.
Ничто не должно помешать разводу. Nothing should prevent divorce.
Я старый потёртый волк, которого ничто не будоражит. I'm an old scalded wolf, unexcited by anything.
Теперь меня ничто не остановит! Almost nothing could stop me now.
О боже, я не писал ничто забавного, не так ли? Good heavens, I didn't write anything amusing, did I?
Ничто не такое, каким кажется. Nothing is as it seems.
Потому как столкновение лицом к лицу с собственной смертностью, приводит к переоценке ценностей и пересмотру жизненных целей, как ничто другое. Because facing your own mortality causes a re-evaluation of priorities, and a realignment of what your goals are in life, unlike anything else.
Но ничто не изменит дуэлиста. But nothing cures a duelist.
Ведь даже на самом раннем этапе существования вселенной, когда все космическое пространство было всего лишь песчинкой меньше атома, ничто не могло перемещаться достаточно быстро, чтобы распространиться равномерно. Even in the very early universe, when the entire cosmos was just a speck smaller than an atom, there was no way for anything to move around fast enough to spread out evenly.
Вас ничто не разлучит надолго. Nothing is going to keep you two apart for long.
Ничто не указывает на то, что власти страны имели какие-либо сомнения в своей оценке, равно как и нет никаких свидетельств того, что рассмотрение дела властями страны чем-либо отличалось от полностью удовлетворительного: заявитель просто-напросто разочарована результатами проведенного в стране разбирательства и перспективами депортации, однако не заявила каких-либо утверждений и не представила каких-либо доказательств того, что процедура страдала какими-либо пороками. Nothing suggests that domestic authorities had any doubts concerning their assessment, nor is there any evidence that the domestic authorities'review was anything other than fully satisfactory: the complainant is simply dissatisfied with the results of the domestic proceedings and the prospects of deportation, but made no allegations or produced any evidence that the proceedings were in any way deficient.
Ничто не сможет скрыть правду. Nothing can hold the truth.
Но ничто еще не предопределено. But nothing is certain.
Ничто не удержит нас порознь. Nothing will ever keep us apart.
Кай превратил его в ничто. Kai melted it into nothing.
Вирус без хозяина — это ничто. Without its host, a virus is nothing.
Ничто не заполнит твою пустоту. Nothing is gonna fill your void.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !