Sentence examples of "Носила" in Russian

<>
Translations: all1277 wear994 carry212 burden3 other translations68
Она не носила красное платье. She doesn't even have a red dress.
Вторая проблема носила оттенок первой. The second issue is a nuance of the first.
Ты хочешь, чтобы я носила наколенники? You want me to get field hockey knees?
Кажется, только вчера она носила косички. It only seems like yesterday she was in pigtails.
Когда встречалась с Крисом, то носила спандекс. When you dated Chris, you dressed in spandex.
Она носила косички, когда ей было восемь. She had golden hair in a pigtail.
Никогда не носила платье не под кайфом. I've never been sober in a dress.
Когда ты встречалась с Энди, то носила фланель. When you dated Andy, you dressed in flannels.
Зимой она носила красное кожаное пальто и зеленый шарф. In the winter had a red leather coat, and a green scarf.
Я лифчики носила с Винни-Пухами до 16 лет. I had Winnie the Poohs on my bras until I was 16.
Потому что я носила тебе еду и стирала за тобой? Because I brought you food and did your laundry?
Вы одели шлюху в синее платье, потому что его мать носила синий передник? Did you dress the whores blue because it's the color of his mother's apron?
Рут всегда носила с собой её чётки Но сейчас я не могу их найти. Ruth always had her rosary beads with her, but now I can't find them anywhere.
Госсекретарь Хиллари Клинтон долгое время служила объектом насмешек за то, что носила брючные костюмы. Secretary of State Hillary Clinton has long been the target of mockery for her famed pantsuits.
Эта операция носила превентивный характер и стала шагом к созданию «поясов безопасности» вокруг Афганистана. This operation had preventive character and became a step toward creation of «safety belts» around Afghanistan.
Эта война против величайшего зла человечества — фашизма — по своим масштабам и ожесточенности носила беспрецедентный характер. This war against the greatest evil known to mankind — fascism — was unprecedented in its scale and ferocity.
она носила единый характер, не требуя от негосударственных школ наличия каких-либо особенностей для получения лицензии; it was general in form, without demanding that non-public schools be special in order to be licensed;
Я знаю, вам хотелось бы, чтобы я была домохозяйкой, носила передник, пахла выпечкой - но ничего не выйдет. I know you wish I were a homemaker with an apron, smelling of baking - but this isn't working.
В целом практика применения руководящих принципов и показателей при составлении годовых докладов за 2002 год носила конструктивный характер. By and large, the experience in using the annual report guidelines and indicators for 2002 was constructive.
Реакция стран, в которых эта проблема стоит наиболее остро, до сих пор не отличалась последовательностью и носила репрессивный характер. The response of the countries involved has been fragmented and repressive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.