Sentence examples of "Ноу-хау" in Russian with translation "know-how"
История проектирования не является простым дополнением к техническим ноу-хау.
The history of engineering is no mere adjunct to technical know-how.
И в этом плане американские ноу-хау и смекалка являются незаменимыми.
For that, American know-how and savvy will be indispensable.
Интеллектуальный капитал включает в себя научные и технологические ноу-хау общества.
Intellectual capital includes society’s core scientific and technological know-how.
Но совместное использование "ноу-хау" должно идти за пределы экономических связей.
But shared know-how should move beyond economic links.
КНДР также подтвердила свои обязательства не передавать ядерные материалы, технологии или " ноу-хау ".
The DPRK also reaffirmed its commitment not to transfer nuclear materials, technology or know-how.
Они используют свой опыт для передачи странам происхождения «ноу-хау», приобретенные ими в странах назначения.
They use their expertise to transfer to their countries of origin the know-how they acquired in the countries of destination.
Львиная доля технологий, ноу-хау и значительная доля инвестиций должны прийти из Европы и США".
The lion's share of the technologies, know-how, and a substantial proportion of the investment, needs to come from Europe and the USA."
Вместо этого ей нужно вкладывать инвестиции в человеческий капитал региона и делиться своими индийскими "ноу-хау".
Instead, it needs to invest in the region's human capital and share Indian know-how.
Другим важнейшим каналом передачи технологий является лицензирование и приобретение ноу-хау, патентов, лицензий и чертежей через посредников.
Another key channel for technology transfer is licensing and arm's length purchases of know-how, patents, licences and blueprints.
Эти организации, программы и формы могут обеспечить необходимые для Сети внешнее финансирование, " ноу-хау " и техническую помощь.
These organizations, programmes and funds may provide the external financing, know-how and technical assistance required by the Network.
В этом случае за фактическое производство отвечала бы третья сторона (например, компания, обладающая необходимыми ноу-хау и технологиями).
A third party (for instance a firm with the appropriate know-how and technology) would be responsible for actual production.
А иностранный контроль является разумным, только если он приносит в управление ноу-хау, которого не хватает местным предпринимателям.
And foreign control only makes sense if it brings in the management know-how that local entrepreneurs lack.
Дело в том, что сейчас возможна свободная передача «ноу-хау», что позволяет превратить «утечку мозгов» в их приток.
The fact is that know-how can now be easily transferred, making it possible to convert brain drain into brain gain.
Эти инвестиции способны помочь в распространении технологий и ноу-хау и могут повысить показатели инновационной деятельности местных предприятий.
The latter could help in the diffusion of technology and know-how, and could increase innovation rates among local enterprises.
принимая во внимание работу, проводимую секретариатом и КНТ в отношении традиционных и местных знаний, ноу-хау и практики,
Bearing in mind the work carried out by the secretariat and the CST on traditional and local knowledge, know-how and practices,
Пути и средства содействия передаче ноу-хау и технологий для борьбы с опустыниванием и/или смягчения последствий засухи
Ways and means of promoting know-how and technology transfer for combating desertification and/or mitigating the effects of drought
Капитал и "ноу-хау" текут через границы, так что традиционные потоки двусторонней торговли вытеснила сложная сеть международных коммерческих отношений.
Capital and know-how flows across borders, so traditional bilateral trade flows have been replaced by a complex web of international commercial relations.
Вид деятельности 4.5: UNData- предоставление ЕЭК ООН данных и методологического ноу-хау порталу баз данных системы Организации Объединенных Наций.
Activity 4.5: UNData- contribution by UNECE of data and methodological know-how to the portal of United Nations system databases.
Большинство экспертов посчитали бы это чисто исследовательской функцией, поскольку она направлена непосредственно на получение ноу-хау, требуемого для производства нового продукта.
Most experts would call this a pure research function, since it is directly related to obtaining the know-how to make a new product.
Но впервые за всю историю человечества у нас есть необходимые технологии, необходимые ноу-хау, необходимые средства, необходимые лекарства, способные сохранить жизни.
But for the first time in history, we have the technology; we have the know-how; we have the cash; we have the life-saving drugs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert