Exemples d'utilisation de "ОПЫТЕ" en russe

<>
Всё дело в интуитивном опыте. It's all about the visceral experience.
Применение подхода, основанного на практическом опыте, позволило бы исключить опасные и слишком энергетические составы исходя из результатов испытаний. Using a performance based approach would screen out hazardous and too energetic compositions, based on test results.
Речь идет о реальном неразбавленном опыте. It's about the real undiluted experience.
Позвольте мне рассказать о своём опыте. Let me talk about my own experience.
Потому что восприятие основано на нашем опыте. It's because perception is grounded in our experience.
Решить, есть в этом опыте какая-то польза. Decide if the experience is useful or not.
Ты действительно еще не встречала такого на своем опыте, да? You really don't learn by experience, do you?
Создание и ведение сведений об опыте работы работника или кандидата. Create and maintain information about professional experience for a worker or applicant.
расскажите о выводах, к которым вы пришли на собственном опыте. Share some of your life experiences with me.
Так что пингвины учатся на опыте прошлого, как и мы. So penguins learn from previous experience, too.
Некоторые ответы можно найти в опыте США и многих других стран. The US experience and many other cases provide some answers.
На опыте наблюдается лишь шаткое соответствие (в лучшем случае) этой концепции. Experience presents an awkward fit (at best) with this conception.
Потому что у нас разные модели, основанные на разном жизненном опыте. Because we had different models based on our different experiences.
Для памяти об опыте переживаний, вызывающих страх, особенно значимы две системы. For memories of fear arousing experiences, two systems are particularly important.
Она говорила это, основываясь на опыте, как личном, так и политическом. She was speaking from experience, both personal and political.
Каждый бонус предназначается, чтобы дать трейдерам дополнительный импульс в их торговом опыте. Every bonus is meant to give traders an extra boost to their trading experience.
В общем, трудно обосновать аргументы для некого амортизатора еврозоны на опыте США. All in all, it is difficult to base the argument for some eurozone shock absorber on the US experience.
Некоторые участники сообщили об опыте своих стран в области глобализации и информатизации. A number of participants described national experiences with and responses to globalization and informatization.
Он сказал: "Я знаю, что никогда не расскажу своим детям о своем опыте. He said: 'I know I would never tell my children about my experience.
Следите за тем, чтобы статистика вашего приложения свидетельствовала о положительном опыте его использования. Be sure your app insights reflect a positive experience.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !