Sentence examples of "ОПЫТНОЙ" in Russian

<>
Лаборатория в Санта-Крузе была нашей опытной мастерской. The laboratory that we set up in Santa Cruz was our skunkworks.
Период опытной эксплуатации должен был завершиться 25 декабря 1986 года. The maintenance period was completed on 25 December 1986.
Группа приходит к заключению о том, что период опытной эксплуатации должен был закончиться 9 августа 1990 года. The Panel finds that the maintenance period was due to expire on 9 August 1990.
Он также будет включать телефонную службу для номера 112, которая в настоящее время находится на этапе опытной эксплуатации. It also includes a call center for the number 112, which is already operational on a trial basis.
На пути инноваций в энергетике имеется множество барьеров на каждом этапе- от лабораторных исследований, демонстрации и опытной эксплуатации до широкого внедрения. There are many barriers to energy innovation at each stage from the laboratory, through demonstration and early deployment, to widespread dissemination.
Что касается приложений для конечных пользователей, то с использованием языков VB и C # была разработана первая простая вебуслуга, интегрированная на опытной основе с интерфейсными системами Excel, Access и VB. On the end user application side, a first simple web service has been developed under VB and C # and prototyped with Excel, Access, and VB front-ends.
После успешного применения программы SIMONE в центральном диспетчерском пункте " Волготрансгаза ", дочернего предприятия " Газпрома ", и обучения инженеров в Эссене и Праге проект с сентября 1998 года находится на опытной стадии. After successful implementation of the SIMONE program in the central control room of the Gazprom subsidiary, Volgotransgaz, and training of the engineers in Essen and Prague, the project has been in trial operation since September 1998.
" Жеотекника " утверждает, что она не получила оплаты по " акту окончательной приемки " (за работу, выполненную в августе 1989 года) и 50 % предусмотренных в контракте удержаний, поскольку период опытной эксплуатации так и не был завершен. Geotécnica asserts that it was not paid the “final certificate” (for work performed in August 1989) and 50 per cent of the contractual retention, because the maintenance period was never completed.
Кроме того, на опытной станции Центра по биобезопасности в Катроне (Тревизо, Италия) теперь размещается редакция многоотраслевого международного журнала по исследованиям в области биобезопасности генетически измененных организмов, “Environmental Biosafety Research”, который является официальным журналом Международного научного общества по биобезопасности. In addition, the Centre biosafety outstation at Ca'Tron in Treviso, Italy, now houses the editorial office of a multidisciplinary international journal focused on genetically modified organisms biosafety research, Environmental Biosafety Research, the official journal of the International Society for Biosafety Research.
Этот доклад представляет собой первый документ в новой серии публикаций, предназначенных служить для клиентов ЮНИДО учебным пособием по вопросам сопостав-ления на опытной основе показателей промышленной деятельности и промышленного потенциала, с использованием практических примеров, касающихся установления связей, управления и обучения. This report is the first of a new series of publications intended to provide UNIDO clients with a learning tool drawing on empirical benchmarking of industrial performance and capabilities, and on practical examples related to linkage, leverage and learning.
Промышленная статистическая база данных ЮНИДО служит также опытной основой для деятельности ЮНИДО в области технического сотрудничества и исследований, и в частности для Таблицы промышленного развития ЮНИДО, базы данных по производительности ЮНИДО и докладов о страновой оценке, подготавливаемых в соответствии с методологией ЮНИДО. The UNIDO industrial statistics database is also the empirical basis for UNIDO's technical cooperation and research activities, and in particular for the UNIDO Industrial Development Scoreboard, the UNIDO Productivity Database, and the country assessment reports prepared according to the UNIDO methodology.
Из представленных компанией материалов следует, что это имущество было либо ввезено в Ирак, либо куплено в Ираке, и тот факт, что период опытной эксплуатации по контракту на гидроузел Дербенди-Хан должен был закончиться в августе 1990 года, поддерживает утверждение " Жеотекники ", что это имущество все еще находилось в Ираке по состоянию на 2 августа 1990 года. The evidence provided by Geotécnica shows that the property was either imported into Iraq or purchased in Iraq by Geotécnica, and the fact that the maintenance period on the Derbendi-Khan Dam contract was due to expire in August 1990 supports Geotécnica's assertion that the property was still in Iraq as at 2 August 1990.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.